1 00:00:03,084 --> 00:00:07,254 THE FIRST RESPONDERS 2 00:00:28,401 --> 00:00:32,905 THE FIRST RESPONDERS 3 00:00:32,989 --> 00:00:35,449 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS, 4 00:00:35,533 --> 00:00:37,970 AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:37,994 --> 00:00:40,413 ENTRANCE 6 00:00:44,709 --> 00:00:47,294 Guys! I'm here to turn myself in! 7 00:00:57,763 --> 00:00:59,432 Why that darn... 8 00:01:03,394 --> 00:01:04,895 But it's one plus one. 9 00:01:07,189 --> 00:01:08,189 Hey! 10 00:01:09,817 --> 00:01:11,027 What are you doing? 11 00:01:11,527 --> 00:01:14,047 You guys were slacking off, so I caught the real culprit myself. 12 00:01:14,071 --> 00:01:16,073 - The real culprit? - The real culprit? 13 00:01:16,157 --> 00:01:18,325 Let's go inside and interrogate him first. 14 00:01:18,409 --> 00:01:19,952 - Come on. - Darn it. 15 00:01:20,036 --> 00:01:21,495 - Are you okay? - Yes. 16 00:01:22,705 --> 00:01:23,998 Anna, wait. 17 00:01:25,499 --> 00:01:28,127 Maybe this information will help you determine who the culprit is. 18 00:01:28,210 --> 00:01:29,420 I'm listening. 19 00:01:31,380 --> 00:01:34,258 It's something that's only spotted among those at the scene of a fire. 20 00:01:38,262 --> 00:01:42,808 MEDICAL EMERGENCY CODE ISSUED IN CASE OF A HEART ATTACK 21 00:01:49,982 --> 00:01:51,400 All right. 22 00:01:53,069 --> 00:01:54,320 Mr. Ko Dooman. 23 00:01:55,279 --> 00:01:58,407 Did you murder Bang Pilgu and set the diner on fire? 24 00:01:59,366 --> 00:02:01,410 We found your shoe print at the crime scene. 25 00:02:02,036 --> 00:02:03,036 What? 26 00:02:05,581 --> 00:02:08,501 There's nothing more thrilling than playing with fire. 27 00:02:09,210 --> 00:02:11,796 I'm sure you had a reason. 28 00:02:11,879 --> 00:02:13,130 Did someone tell you to do it? 29 00:02:14,048 --> 00:02:17,718 How about you feed me first? 30 00:02:17,885 --> 00:02:19,261 I'd like some bulgogi hot pot. 31 00:02:19,345 --> 00:02:22,932 Answer us if you want to have any food. 32 00:02:23,015 --> 00:02:25,267 I should eat before racking my brain. 33 00:02:25,351 --> 00:02:27,144 You little bastard. 34 00:02:27,228 --> 00:02:29,480 Ko Dooman, we're not joking around. Focus! 35 00:02:32,483 --> 00:02:34,276 Don't try too hard to get his confession. 36 00:02:36,237 --> 00:02:37,655 This is for saving my life. 37 00:02:39,698 --> 00:02:40,616 Let me take a look. 38 00:02:40,699 --> 00:02:41,699 What? 39 00:02:43,911 --> 00:02:47,123 When you pour flammable agents in a small room and ignite them, 40 00:02:47,623 --> 00:02:49,416 the oil mist explode 41 00:02:49,500 --> 00:02:51,043 and thus burn your hair as well. 42 00:02:57,424 --> 00:02:59,844 What? What's the matter? 43 00:03:00,636 --> 00:03:01,971 This can't be. 44 00:03:02,054 --> 00:03:03,597 What's the matter? 45 00:03:04,098 --> 00:03:06,725 There are no traces of his hair or his scalp getting burned. 46 00:03:15,109 --> 00:03:18,362 Make sure you trample all over him, so he wouldn't be able to do anything. 47 00:03:19,905 --> 00:03:21,490 Goodbye, then. 48 00:03:31,792 --> 00:03:32,835 STATEMENT RECORDING ROOM 2 49 00:03:37,131 --> 00:03:38,465 Can I borrow that for a minute? 50 00:03:49,018 --> 00:03:52,062 Let me take a look at your hair, Mr. Jin Hogae. 51 00:04:00,738 --> 00:04:02,198 Were you looking for this? 52 00:04:07,328 --> 00:04:08,746 I was expecting a free meal. 53 00:04:08,829 --> 00:04:10,873 I guess I won't be getting a meal after all. 54 00:04:11,498 --> 00:04:12,498 Bummer. 55 00:04:13,667 --> 00:04:14,960 Jin Hogae. 56 00:04:16,086 --> 00:04:17,963 Considering how you even escaped prison, 57 00:04:18,047 --> 00:04:19,924 you'll be behind bars for a long time. 58 00:04:25,471 --> 00:04:26,471 Right. 59 00:04:27,932 --> 00:04:31,727 Apparently, Cho Doochil is waiting for you back in prison. 60 00:04:37,858 --> 00:04:40,277 If you murderers want to do a knife fight, 61 00:04:41,237 --> 00:04:42,488 do it properly. 62 00:04:48,744 --> 00:04:49,995 I hope I'm not too late. 63 00:04:51,288 --> 00:04:52,581 I found something, too. 64 00:04:52,665 --> 00:04:55,584 What do you mean? We never requested anything. 65 00:04:55,668 --> 00:04:56,961 We don't need her help. 66 00:04:59,213 --> 00:05:00,923 Then should I just leave? 67 00:05:01,006 --> 00:05:02,006 No. 68 00:05:02,883 --> 00:05:04,426 You came all the way here. 69 00:05:05,719 --> 00:05:07,279 We should hear what the NFS has to say. 70 00:05:10,975 --> 00:05:13,811 What? You found nothing in that homeless man's hair? 71 00:05:15,688 --> 00:05:16,772 I'm telling you. 72 00:05:17,982 --> 00:05:19,316 This isn't right. 73 00:05:19,400 --> 00:05:22,236 Our mutt... No, that Jindo Dog. 74 00:05:23,654 --> 00:05:24,655 I should save him. 75 00:05:32,496 --> 00:05:35,249 We found EDTA in Detective Jin's blood 76 00:05:35,332 --> 00:05:37,293 from the crime scene. 77 00:05:37,376 --> 00:05:39,795 EDTA? What is that? 78 00:05:39,878 --> 00:05:41,005 ANTICOAGULANT IN A BLOOD TEST 79 00:05:41,630 --> 00:05:43,757 You're familiar with these vials, right? 80 00:05:44,466 --> 00:05:47,678 Hospitals use this when collecting blood, and EDTA is inside. 81 00:05:47,761 --> 00:05:51,765 EDTA is an anticoagulant that combines with calcium ions to stop coagulation. 82 00:05:51,849 --> 00:05:54,018 It's to prevent the collected blood 83 00:05:54,101 --> 00:05:55,978 from coagulating prior to blood tests. 84 00:05:57,521 --> 00:06:00,524 Detective Jin Hogae, weren't you at the emergency center not too long ago? 85 00:06:00,607 --> 00:06:05,070 Well, I frequent the emergency center since I'm always chasing after suspects. 86 00:06:05,154 --> 00:06:06,196 They also drew your blood. 87 00:06:07,156 --> 00:06:09,033 Yes, a bucketful. 88 00:06:09,867 --> 00:06:12,661 That's when the EDTA was mixed with his blood. 89 00:06:13,579 --> 00:06:15,748 That was his blood that you found at the crime scene. 90 00:06:16,248 --> 00:06:19,752 Once the blood test is done, the blood is considered medical waste and disposed of. 91 00:06:19,835 --> 00:06:23,547 Come on. Why would his blood from the hospital end up at the scene? 92 00:06:23,630 --> 00:06:26,884 How are you that dense? Someone planted it there on purpose. 93 00:06:26,967 --> 00:06:27,968 Who? 94 00:06:28,052 --> 00:06:29,386 The real culprit, of course. 95 00:06:29,470 --> 00:06:32,056 And you all got played. 96 00:06:32,306 --> 00:06:34,725 The bloodstains and evidence were all fabricated. 97 00:06:34,808 --> 00:06:37,895 What about your hair? You burned it while setting the fire. 98 00:06:37,978 --> 00:06:39,104 That's not true. 99 00:06:40,397 --> 00:06:42,107 It was when he was apprehending a culprit. 100 00:06:47,279 --> 00:06:48,947 I witnessed everything. 101 00:06:49,031 --> 00:06:50,699 This is how you cooperate. 102 00:06:51,367 --> 00:06:54,995 Look. We also found his footprints. 103 00:06:56,038 --> 00:06:59,708 K1-905. Those police shoes? 104 00:07:01,710 --> 00:07:03,420 We have loads of them at the office. 105 00:07:03,962 --> 00:07:06,006 Someone is out to get our mutt... No. 106 00:07:06,090 --> 00:07:07,966 Our Jindo Dog... No. What was your name again? 107 00:07:08,050 --> 00:07:11,345 Someone must've stolen them to blame it all on Detective Jin Hogae. 108 00:07:13,639 --> 00:07:16,642 I'm going to catch that rat at all costs even if it means I'll have to check 109 00:07:16,725 --> 00:07:19,144 every single person who entered the evidence storage. 110 00:07:19,895 --> 00:07:20,938 That's what we do. 111 00:07:23,357 --> 00:07:26,068 Good, Myeongpil. That's it. 112 00:07:26,568 --> 00:07:27,736 Thank you. 113 00:07:28,487 --> 00:07:32,408 Jin Hogae, then why in the world were you at the crime scene that day? 114 00:07:32,491 --> 00:07:33,700 Be quiet! 115 00:07:33,867 --> 00:07:36,245 Hey. That's related to an investigation. 116 00:07:38,080 --> 00:07:43,085 Oh, dear. I'm afraid all your evidence is no longer valid. 117 00:07:44,002 --> 00:07:47,339 I'm sorry you had to come all the way and leave empty-handed. 118 00:07:56,849 --> 00:07:58,350 Yes, go. 119 00:07:58,600 --> 00:07:59,600 Uncuff me. 120 00:08:00,144 --> 00:08:02,563 Use better cuffs from now on. These hurt a lot. 121 00:08:11,196 --> 00:08:13,949 Next time, follow the procedure when making a request. 122 00:08:14,032 --> 00:08:15,325 Don't do it aggressively. 123 00:08:16,160 --> 00:08:18,921 Next time, come more quickly. I thought I was going behind bars again. 124 00:08:19,121 --> 00:08:21,039 Our toxicology department was too busy 125 00:08:21,123 --> 00:08:25,210 analyzing up to seven digits of micromolecules using TOF. 126 00:08:25,294 --> 00:08:27,045 I have no clue what you're saying. 127 00:08:27,129 --> 00:08:29,131 Should I be aggressive again next time? 128 00:08:31,008 --> 00:08:32,801 Please examine my blood in more detail. 129 00:08:34,761 --> 00:08:35,971 No, thanks. 130 00:08:37,264 --> 00:08:39,933 Normally, our heart is as big as our fist. 131 00:08:40,184 --> 00:08:44,313 An adult male's heart weighs about 400 grams on average. 132 00:08:45,647 --> 00:08:49,026 But I bet yours weighs more than that. 133 00:08:49,401 --> 00:08:50,652 You're quite the bold one. 134 00:08:50,736 --> 00:08:53,136 In that case, I bet all of my organs are bigger than average. 135 00:08:54,406 --> 00:08:57,075 Then let me politely make another request. 136 00:08:57,659 --> 00:08:59,786 - Again? - We should catch the real culprit. 137 00:09:00,746 --> 00:09:03,749 Gosh, what's wrong with my body? Should I get this checked out? 138 00:09:04,416 --> 00:09:07,252 - Are you okay? - I'm okay. It really hurts. 139 00:09:07,377 --> 00:09:08,587 - Let me take a look. - Okay. 140 00:09:09,421 --> 00:09:12,841 Thankfully, your organs are fine. You were lucky. 141 00:09:13,634 --> 00:09:14,968 You should rest for the night. 142 00:09:15,052 --> 00:09:16,887 She got you a hospital room. 143 00:09:16,970 --> 00:09:18,639 The investigation is still ongoing. 144 00:09:18,722 --> 00:09:19,890 This guy... 145 00:09:20,390 --> 00:09:22,100 - Hello. - Hello. 146 00:09:22,309 --> 00:09:23,852 - Take care of yourself. - I will. 147 00:09:24,394 --> 00:09:25,646 Thank you. Goodbye. 148 00:09:26,522 --> 00:09:27,606 Here you go. 149 00:09:28,106 --> 00:09:29,106 What is this? 150 00:09:32,986 --> 00:09:34,363 You little... Are you serious? 151 00:09:34,446 --> 00:09:36,615 You should've brought me clothes instead. 152 00:09:36,698 --> 00:09:39,409 I'm glad you bought that. Eat it if you don't want bad luck. 153 00:09:41,870 --> 00:09:45,666 How should we bring Ma Taehwa down? 154 00:09:46,166 --> 00:09:48,001 We ought to rip him into shreds. 155 00:09:48,085 --> 00:09:50,128 I'm sure he didn't do it himself. 156 00:09:50,212 --> 00:09:51,505 We should chase after the tail. 157 00:09:52,422 --> 00:09:55,717 After that, we can go after the head. 158 00:09:55,801 --> 00:09:58,053 Do you think this will help? 159 00:10:00,639 --> 00:10:01,557 MECO ENVIRONMENT COMPANY REPORT 160 00:10:01,640 --> 00:10:02,880 Meco Environment is the company 161 00:10:02,933 --> 00:10:05,161 that gets rid of Taewon General Hospital's medical waste. 162 00:10:05,185 --> 00:10:06,185 Hey. See? 163 00:10:06,353 --> 00:10:09,064 You can be good if you try, you punk. 164 00:10:09,773 --> 00:10:11,373 You have my respect now, Detective Kong. 165 00:10:12,568 --> 00:10:14,778 He must not have wanted to get bitten by Jindo Dog. 166 00:10:14,861 --> 00:10:16,613 Aah! 167 00:10:17,739 --> 00:10:19,741 Finish that, or you'll end up behind bars again. 168 00:10:19,825 --> 00:10:20,826 - Let's go. - Yes. 169 00:10:20,909 --> 00:10:22,077 Wait. Right now? 170 00:10:23,078 --> 00:10:24,078 I'm going, too. 171 00:10:40,095 --> 00:10:43,181 You really don't listen to your doctor. 172 00:10:43,557 --> 00:10:46,351 This was just a minor cut. 173 00:10:48,145 --> 00:10:49,479 Finish that. 174 00:10:53,525 --> 00:10:54,525 By the way... 175 00:10:55,986 --> 00:10:59,448 I know it's a bit cheesy to thank you again. 176 00:11:00,032 --> 00:11:01,742 Then don't thank me. 177 00:11:04,202 --> 00:11:06,913 Go to work on time, work hard, 178 00:11:08,248 --> 00:11:11,209 and come back home in one piece. Just keep those things. 179 00:11:12,586 --> 00:11:14,671 You must've been bored since I had been away. 180 00:11:15,255 --> 00:11:19,217 Not at all. You're just like a pet dog who hasn't come home yet. 181 00:11:19,301 --> 00:11:21,970 Am I your pet? That's harsh. 182 00:11:23,513 --> 00:11:24,973 You're acting out again. 183 00:11:27,142 --> 00:11:29,686 Do you know why I'm cut out to be a cop? 184 00:11:30,979 --> 00:11:33,815 I'm not good at helping others, but excellent at doing the opposite. 185 00:11:33,899 --> 00:11:37,319 That's why I have dealt with criminals all my life. 186 00:11:37,819 --> 00:11:40,656 So that when they end up behind bars, 187 00:11:41,615 --> 00:11:43,325 I'll make sure they hit rock bottom. 188 00:11:43,992 --> 00:11:45,786 Then stay away from stocks, 189 00:11:45,869 --> 00:11:47,871 because they'll hit rock bottom, too. 190 00:11:48,455 --> 00:11:51,750 So don't think about keeping me as a pet. 191 00:11:52,292 --> 00:11:54,461 I'll only bring you down. 192 00:12:02,594 --> 00:12:03,637 Look. 193 00:12:04,471 --> 00:12:06,831 Does it make your life easier if you act cold toward others? 194 00:12:07,641 --> 00:12:10,769 You're always so confident and obnoxiously shameless. 195 00:12:11,269 --> 00:12:14,439 You push others away to hide your feelings, 196 00:12:14,523 --> 00:12:16,983 stay out of the spotlight, and not get involved. 197 00:12:18,610 --> 00:12:22,447 Your words hit home... 198 00:12:22,531 --> 00:12:24,157 Aah! Aah! 199 00:12:24,241 --> 00:12:26,868 What's the matter? Did it burst open? 200 00:12:26,952 --> 00:12:28,161 Let me take a look. 201 00:12:29,121 --> 00:12:30,121 Did your wound open up? 202 00:12:31,164 --> 00:12:32,666 Aah. 203 00:12:40,424 --> 00:12:41,758 Hi, Dojin. 204 00:12:43,802 --> 00:12:45,554 Eat it. 205 00:12:47,389 --> 00:12:49,391 Tofu makes me want to hurl right now. 206 00:12:55,105 --> 00:12:56,148 Mmm. 207 00:12:57,357 --> 00:12:59,917 This is what you should give to someone who just got out of jail. 208 00:12:59,943 --> 00:13:01,027 With a ton of meat. 209 00:13:03,196 --> 00:13:05,449 Can I have one more sandwich with double the meat? 210 00:13:05,532 --> 00:13:06,908 Sure. 211 00:13:07,409 --> 00:13:08,410 Mmm. 212 00:13:15,292 --> 00:13:17,586 Do you know how hard Dojin worked to examine the fire? 213 00:13:18,420 --> 00:13:20,130 Bulldozer, I'm touched. 214 00:13:20,213 --> 00:13:23,425 Don't overreact. I was just cooperating. 215 00:13:23,508 --> 00:13:25,218 Did you find the cause of the fire? 216 00:13:25,302 --> 00:13:28,305 Not yet. I'm going to run one last simulation tomorrow. 217 00:13:28,388 --> 00:13:29,931 What? I don't think he worked hard. 218 00:13:30,766 --> 00:13:33,018 Then what did you do? 219 00:13:33,602 --> 00:13:35,020 I sacrificed my body. 220 00:13:35,520 --> 00:13:37,647 That's true. You should get some rest. 221 00:13:38,231 --> 00:13:40,484 Once I'm done, I'll get you a lead on that arsonist. 222 00:13:40,567 --> 00:13:43,862 Who's resting? An investigation is all about speed. 223 00:13:44,613 --> 00:13:45,447 You go rest. 224 00:13:45,530 --> 00:13:49,159 I'll catch the culprit and ask them why they set the fire. 225 00:13:49,242 --> 00:13:50,922 You just need to write that in your report. 226 00:13:53,079 --> 00:13:54,122 Are you challenging me? 227 00:13:54,206 --> 00:13:55,457 Forget it. 228 00:13:57,751 --> 00:13:59,836 Well, maybe I am. 229 00:14:07,719 --> 00:14:11,306 Dad, let's go home. 230 00:14:11,473 --> 00:14:14,017 Are you here to catch crawfish, too? 231 00:14:14,100 --> 00:14:16,061 I'm here to catch a culprit. 232 00:14:16,561 --> 00:14:19,481 I found one. Is this a crawfish, Dad? 233 00:14:19,564 --> 00:14:20,690 Dad. 234 00:14:20,774 --> 00:14:23,360 It says that this is where Meco Environment's HQ is located. 235 00:14:23,443 --> 00:14:26,696 Hey, an investigation is all about speed. Do your job properly. 236 00:14:26,780 --> 00:14:28,824 You see any company buildings around here? 237 00:14:28,907 --> 00:14:30,784 I have a hole in my stomach, you know? 238 00:14:31,326 --> 00:14:32,661 Let's go! There are snakes here. 239 00:14:34,329 --> 00:14:35,580 Watch out for snakes, guys. 240 00:14:36,957 --> 00:14:39,251 TAEWON GENERAL HOSPITAL 241 00:14:39,334 --> 00:14:40,877 We went through the hassle 242 00:14:40,961 --> 00:14:43,046 of finding a new company after that one fell through. 243 00:14:43,129 --> 00:14:45,048 The dump site has cameras, right? 244 00:14:45,131 --> 00:14:49,094 No, there isn't. As if someone would steal medical waste? 245 00:14:50,554 --> 00:14:51,930 - Let's go. Okay, then. - Bye. 246 00:14:52,514 --> 00:14:54,850 This tail is a dead end. He cut it off. 247 00:14:54,933 --> 00:14:56,351 What should we do now? 248 00:14:56,434 --> 00:14:58,645 What do you think? He must have more than one tail. 249 00:14:59,020 --> 00:15:00,730 What is he? A nine-tailed fox? 250 00:15:11,116 --> 00:15:12,826 PROBA MORTEM NATIONAL FORENSIC SERVICE 251 00:15:13,118 --> 00:15:16,413 The Trace Evidence Team spent all night analyzing this. 252 00:15:18,164 --> 00:15:22,335 Look. This string was found on Mr. Bang Pilgu's neck. 253 00:15:22,419 --> 00:15:25,964 And this string was found on the floor of the crime scene. 254 00:15:26,047 --> 00:15:27,966 Aren't they the same? 255 00:15:30,677 --> 00:15:32,557 You just wanted me to rot in prison, didn't you? 256 00:15:33,013 --> 00:15:34,013 You can say that again. 257 00:15:43,148 --> 00:15:46,151 This one has fluorescent material on it, while this one doesn't. 258 00:15:49,112 --> 00:15:51,552 The murder weapon was a rope made from a fiber called F/R P-16 259 00:15:51,615 --> 00:15:53,074 from a company named White. 260 00:15:53,158 --> 00:15:56,369 This special fiber is used when making car seats. 261 00:15:56,453 --> 00:15:57,662 And it has a distinct feature. 262 00:15:58,288 --> 00:16:02,042 In case of a fire, all fibers inside a vehicle 263 00:16:02,125 --> 00:16:06,630 use top-notch heat-resistant materials that passed the FMVSS 302 test. 264 00:16:06,713 --> 00:16:08,506 They're heat-resistant? 265 00:16:08,590 --> 00:16:12,177 That's why it was still there while the body had carbonized completely. 266 00:16:12,344 --> 00:16:15,764 But here's where it gets really interesting. 267 00:16:15,847 --> 00:16:18,391 This is the string that was found at the crime scene. 268 00:16:18,975 --> 00:16:22,395 It's a mixture of cotton and polyester. 269 00:16:22,479 --> 00:16:24,397 But such materials are easily flammable. 270 00:16:24,898 --> 00:16:27,525 The cotton burns completely 271 00:16:27,692 --> 00:16:29,736 and helps the polyester to melt. 272 00:16:31,112 --> 00:16:34,324 So this one is easily combustible. 273 00:16:34,407 --> 00:16:39,162 They have the opposite characteristics when it comes to fire. 274 00:16:39,746 --> 00:16:41,247 It couldn't be a coincidence, right? 275 00:16:41,331 --> 00:16:43,833 Any coincidences at a crime scene are planned. 276 00:16:45,251 --> 00:16:48,129 Why did they need two strings of contrasting characteristics? 277 00:16:48,296 --> 00:16:49,965 That would be the smoking gun. 278 00:16:50,048 --> 00:16:52,759 INCONTROVERTIBLE EVIDENCE FOR A CRIMINAL CASE 279 00:16:52,842 --> 00:16:54,970 Darn it. I'm going to lose face. 280 00:16:55,053 --> 00:16:55,971 Why? 281 00:16:56,054 --> 00:16:59,140 I'll have to ask the firefighters for help. Darn it. 282 00:16:59,641 --> 00:17:01,142 - Clear the area. - Clear. 283 00:17:05,230 --> 00:17:06,272 Setting fire. 284 00:17:11,736 --> 00:17:15,407 The initial height of the flame never goes over 50 cm. 285 00:17:15,991 --> 00:17:17,200 That's too low. 286 00:17:18,076 --> 00:17:19,703 This isn't it. Start again. 287 00:17:19,786 --> 00:17:20,786 Yes, sir. 288 00:17:24,791 --> 00:17:27,877 Dojin seems more meticulous than usual. 289 00:17:28,503 --> 00:17:30,296 Bulldozer, you didn't get it yet, did you? 290 00:17:30,380 --> 00:17:31,631 - Hello. - Hello. 291 00:17:31,715 --> 00:17:32,924 The same goes for you, right? 292 00:17:34,426 --> 00:17:36,052 What is this experiment about? 293 00:17:36,886 --> 00:17:39,055 Uh, if the arsonist poured 294 00:17:39,639 --> 00:17:42,726 flammable agents on the strangled body then set it on fire, 295 00:17:42,809 --> 00:17:46,229 then the initial ignition should be horizontal along the body. 296 00:17:46,312 --> 00:17:48,106 - Right. - However, 297 00:17:49,774 --> 00:17:51,943 if you look at this CCTV footage, 298 00:17:52,027 --> 00:17:54,529 the initial ignition was vertical. 299 00:17:54,612 --> 00:17:56,906 And it's pretty big, too. 300 00:17:56,990 --> 00:18:00,452 Not many arsonists use wicks that big. 301 00:18:00,535 --> 00:18:02,495 The bigger the wick, the more they may get caught. 302 00:18:02,537 --> 00:18:06,958 That's right. You can't control a fire once you ignite one. 303 00:18:09,419 --> 00:18:11,019 I'm Yun Hong, a medical examiner at NFS. 304 00:18:11,087 --> 00:18:12,714 Oh. 305 00:18:13,214 --> 00:18:15,842 Uh... I'm Bong Dojin. 306 00:18:15,967 --> 00:18:18,511 I've never seen such a meticulous firefighter before. 307 00:18:18,887 --> 00:18:19,887 It's very sexy. 308 00:18:22,223 --> 00:18:23,224 Sexy? 309 00:18:24,809 --> 00:18:28,646 We have a fire simulator. Would you like to use it? 310 00:18:29,230 --> 00:18:30,774 A simulator? That'd be great. 311 00:18:35,236 --> 00:18:36,236 Clear. 312 00:18:38,406 --> 00:18:39,991 - Look here. See? - Right. 313 00:18:40,075 --> 00:18:41,367 - Hey. - What? 314 00:18:41,534 --> 00:18:42,702 They're flirting, right? 315 00:18:43,953 --> 00:18:45,246 I doubt it. 316 00:18:45,330 --> 00:18:48,374 They're probably just very passionate about scientific experiments. 317 00:18:49,375 --> 00:18:52,212 I think he's the one who's truly passionate. 318 00:18:53,546 --> 00:18:54,380 - Huh? - Oh! 319 00:18:54,464 --> 00:18:55,882 Hey, you're going to die! 320 00:18:55,965 --> 00:18:58,218 You're going to die! 321 00:18:58,301 --> 00:19:01,054 - What are you doing? - Let go! 322 00:19:03,848 --> 00:19:06,142 What are you doing? Are you crazy? 323 00:19:06,226 --> 00:19:09,312 I know how Bang Pilgu died now. 324 00:19:09,395 --> 00:19:10,855 And you had to try it yourself? 325 00:19:11,856 --> 00:19:13,441 You guys are doing it, too. All right. 326 00:19:13,942 --> 00:19:15,527 Let's do this again. 327 00:19:17,278 --> 00:19:20,365 The culprit used two sets of strings. 328 00:19:20,573 --> 00:19:22,033 One was easily flammable 329 00:19:22,117 --> 00:19:24,577 while the other wasn't. Why? 330 00:19:27,288 --> 00:19:29,332 - Myeongpil, come here. - No, thanks. 331 00:19:29,415 --> 00:19:30,815 We need to do this properly. Hurry. 332 00:19:32,085 --> 00:19:33,085 All right. 333 00:19:33,378 --> 00:19:37,507 They put the nonflammable string around the victim's neck. 334 00:19:38,091 --> 00:19:41,219 Then with the flammable string... 335 00:19:41,302 --> 00:19:43,429 Why does this have to be me? 336 00:19:43,513 --> 00:19:45,682 Just stay still. Okay. 337 00:19:46,975 --> 00:19:49,978 This was why they needed two sets. 338 00:19:55,108 --> 00:19:56,609 Bend your knees. All right. 339 00:19:56,693 --> 00:19:59,279 This was how he was hanged. 340 00:19:59,362 --> 00:20:00,822 But why so complicated? 341 00:20:00,905 --> 00:20:02,615 What's important is "who" did it. 342 00:20:03,199 --> 00:20:04,450 So who was it? 343 00:20:04,534 --> 00:20:08,746 The bloodstains from the culprit when he and Bang Pilgu were in a fight. 344 00:20:08,830 --> 00:20:12,167 The footprints left by the culprit after escaping through the window. 345 00:20:12,250 --> 00:20:13,710 These were all fabricated. 346 00:20:14,544 --> 00:20:18,089 There was neither a fight nor footprints from the beginning. 347 00:20:21,801 --> 00:20:23,344 Am I bad at explaining? 348 00:20:23,511 --> 00:20:26,097 Bang Pilgu did this to himself! 349 00:20:26,181 --> 00:20:29,517 Look. He broke the window as if the culprit did it. 350 00:20:29,601 --> 00:20:33,021 Then he tied the nonflammable string around his neck. Okay? 351 00:20:33,188 --> 00:20:36,441 Then he hanged himself with the flammable string. 352 00:20:36,524 --> 00:20:38,735 And since we don't have any lighter oil... 353 00:20:38,818 --> 00:20:41,046 It's water, but let's say this is lighter oil. All right. 354 00:20:41,070 --> 00:20:42,780 - Don't. - Just stay still. 355 00:20:42,864 --> 00:20:45,658 He poured some on the floor, too, so he'd quickly catch on fire. 356 00:20:45,742 --> 00:20:47,744 This is refreshing. It's just water. 357 00:20:47,827 --> 00:20:49,954 After that... Climb on top. 358 00:20:50,955 --> 00:20:52,498 Move forward a bit. 359 00:20:52,957 --> 00:20:54,334 After that, 360 00:20:54,417 --> 00:20:57,795 he hung the string on the ceiling like this. 361 00:21:01,674 --> 00:21:02,926 Then who lit the fire? 362 00:21:03,259 --> 00:21:05,845 Exactly. That's a very important question. 363 00:21:05,929 --> 00:21:07,805 This is the important part. 364 00:21:07,889 --> 00:21:09,766 He turned on the lighter. 365 00:21:10,350 --> 00:21:12,143 He held it in one hand. 366 00:21:12,852 --> 00:21:16,105 Then he started to strangle himself. Make the posture. That's it. 367 00:21:16,189 --> 00:21:18,107 He was strangling himself. 368 00:21:18,191 --> 00:21:21,945 And he slowly lost consciousness. 369 00:21:22,028 --> 00:21:24,072 - Aah... - Right. Then what do you think happened? 370 00:21:24,155 --> 00:21:25,365 I'm not sure. 371 00:21:25,448 --> 00:21:27,492 You're dead. You're unconscious. Die. 372 00:21:27,575 --> 00:21:28,660 I'm dead. 373 00:21:38,753 --> 00:21:41,631 That's it! The lit lighter fell to the floor. 374 00:21:41,714 --> 00:21:43,925 And set the floor and his body alight. 375 00:21:48,054 --> 00:21:51,474 So that big, vertical wick was his body? 376 00:21:54,644 --> 00:21:57,814 All right. When we first arrived at the scene... 377 00:21:58,481 --> 00:22:00,441 - I know. I'm sorry. - I'm okay. 378 00:22:00,525 --> 00:22:02,860 - Okay. - The hung string had burned off, 379 00:22:02,944 --> 00:22:05,613 but the one around his neck was still there. 380 00:22:05,697 --> 00:22:09,701 That's how he disguised this as strangulation and arson. 381 00:22:11,703 --> 00:22:14,789 There was no V-mark around his neck that's common in hung bodies. 382 00:22:14,872 --> 00:22:16,141 TRACE ON SKIN DUE TO PRESSURE FROM STRINGS 383 00:22:16,165 --> 00:22:17,292 It's a clever trick. 384 00:22:17,917 --> 00:22:19,919 Does this mean there's no real culprit? 385 00:22:20,003 --> 00:22:22,714 Exactly. You know it, Bulldozer. 386 00:22:22,797 --> 00:22:24,507 He's the smartest one here after me. 387 00:22:28,761 --> 00:22:32,390 The cause of Bang Pilgu's death was hanging, not strangulation. 388 00:22:33,266 --> 00:22:35,852 The type of death was suicide due to willful misconduct. 389 00:22:37,937 --> 00:22:38,937 Get up. 390 00:22:40,940 --> 00:22:42,692 Judging by your face, 391 00:22:43,359 --> 00:22:45,319 it seems like the investigation is going smoothly. 392 00:22:48,531 --> 00:22:51,576 I won't check up on you regarding this issue anymore. 393 00:22:52,994 --> 00:22:56,998 Hogae will no longer be accused of being a murderer, 394 00:22:58,333 --> 00:23:01,294 so please don't call me again when I have a lot on my hands. 395 00:23:01,961 --> 00:23:02,961 It's uncomfortable. 396 00:23:03,463 --> 00:23:06,466 Even a father doesn't visit his son's teacher empty-handed. 397 00:23:06,549 --> 00:23:09,385 I'm sorry I couldn't prepare anything. 398 00:23:09,469 --> 00:23:10,845 I don't care about that. 399 00:23:12,388 --> 00:23:16,142 Like you said, everyone has their own dirty laundry. 400 00:23:17,852 --> 00:23:19,771 But I am still a cop after all. 401 00:23:20,271 --> 00:23:23,232 I don't want to be at your beck and call. 402 00:23:26,861 --> 00:23:28,780 I have a plan, 403 00:23:29,072 --> 00:23:31,991 so you won't need to be at my beck and call anymore. 404 00:23:33,993 --> 00:23:35,745 Let me ask you one thing. 405 00:23:37,163 --> 00:23:38,873 Did you ask me to keep an eye on Jindo Dog 406 00:23:39,540 --> 00:23:41,501 out of genuine worry, 407 00:23:42,460 --> 00:23:44,879 or because you were afraid he'd get in your way? 408 00:23:49,425 --> 00:23:50,510 Ultimately... 409 00:23:52,970 --> 00:23:55,681 you can say that it's for both purposes. 410 00:24:01,938 --> 00:24:04,857 Enjoy your meal. I'll be leaving first. 411 00:24:19,163 --> 00:24:22,625 I'll only be able to work around the Bang Pilgu case 412 00:24:22,708 --> 00:24:24,377 if you tell me who the real culprit is. 413 00:24:24,460 --> 00:24:27,422 Persuade him to turn himself in and tell him what to say. 414 00:24:27,505 --> 00:24:28,589 That's not happening. 415 00:24:30,133 --> 00:24:31,133 Sir. 416 00:24:31,968 --> 00:24:35,346 Don't tell me you did it yourself. 417 00:24:40,518 --> 00:24:41,978 RESTRICTED NUMBER 418 00:24:42,895 --> 00:24:44,063 Hello? 419 00:24:44,147 --> 00:24:47,567 Come out. Let's fight like true men. 420 00:24:51,863 --> 00:24:53,990 SEOUL EAST DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 421 00:24:54,073 --> 00:24:56,909 You should've told me sooner. 422 00:24:59,203 --> 00:25:02,665 Your son stepped over the line this time around. 423 00:25:02,832 --> 00:25:05,585 What I truly want you to do 424 00:25:06,127 --> 00:25:07,837 is cover up his sin, 425 00:25:08,129 --> 00:25:10,339 not punish him. 426 00:25:21,392 --> 00:25:23,227 CHOI SEOKDOO'S DRUG TRAFFICKING CASE 427 00:25:23,728 --> 00:25:25,813 SUSPECT LIEUTENANT JIN HOGAE, REINVESTIGATING 428 00:25:31,527 --> 00:25:35,031 A MAN BELIEVED TO BE CHOI SEOKDOO CAUGHT DRUG TRAFFICKING ON CCTV 429 00:26:14,654 --> 00:26:16,134 Leave the country for the time being. 430 00:26:20,243 --> 00:26:21,577 You've done... 431 00:26:22,703 --> 00:26:24,121 so much already. 432 00:27:08,457 --> 00:27:09,625 I sent him away. 433 00:27:10,418 --> 00:27:12,503 They'll never connect it to me. 434 00:27:13,296 --> 00:27:16,299 They'll conclude the case as a suicide. It's obvious. 435 00:27:16,632 --> 00:27:19,468 Forget about him. What about Seok Mijung? 436 00:27:23,097 --> 00:27:27,184 If Jindo Dog finds that junkie, Choi Seokdoo, 437 00:27:27,560 --> 00:27:30,938 it will be revealed that the alibi was fabricated. 438 00:27:35,067 --> 00:27:36,527 His name is Choi Seokdoo. 439 00:27:36,736 --> 00:27:42,158 He's a junkie who was dealing drugs on October 31 at 2:40 a.m. 440 00:27:42,825 --> 00:27:46,162 A CCTV camera on the ATM across the street... 441 00:27:47,705 --> 00:27:49,832 got a great angle of him. 442 00:27:51,751 --> 00:27:53,586 He's our living alibi. 443 00:27:53,669 --> 00:27:57,340 Chief Prosecutor Jin Chuljoong went through the hassle of finding him. 444 00:28:01,010 --> 00:28:02,553 We look similar. 445 00:28:04,138 --> 00:28:05,431 We have the same height, too. 446 00:28:08,225 --> 00:28:09,560 I'll be a junkie... 447 00:28:10,978 --> 00:28:12,521 instead of a murderer. 448 00:28:16,567 --> 00:28:19,945 I knew it. There's always a silver lining. 449 00:28:25,201 --> 00:28:27,453 He even rented a room above the convenience store 450 00:28:27,536 --> 00:28:28,621 where that junkie worked. 451 00:28:29,997 --> 00:28:31,374 He's probably full of spite, 452 00:28:32,416 --> 00:28:34,096 and will look for the junkie at all costs. 453 00:28:34,669 --> 00:28:36,212 Since the first move wasn't fun, 454 00:28:37,922 --> 00:28:39,548 the second move should be different. 455 00:28:40,424 --> 00:28:41,424 Pardon? 456 00:28:43,302 --> 00:28:45,930 Those loan sharks that you defended. 457 00:28:46,430 --> 00:28:47,556 Daemoo Group, was it? 458 00:28:49,392 --> 00:28:50,476 They seemed... 459 00:28:51,686 --> 00:28:53,771 to be good at their job. 460 00:28:59,568 --> 00:29:01,112 I'm so sick of this. 461 00:29:01,654 --> 00:29:04,573 They went through all that just to put you behind bars? 462 00:29:04,657 --> 00:29:06,492 This is hot. 463 00:29:06,575 --> 00:29:08,327 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 464 00:29:08,411 --> 00:29:11,080 I was scared to death thinking that I'd be behind bars forever. 465 00:29:12,081 --> 00:29:13,499 I guess you're even now. 466 00:29:13,582 --> 00:29:15,042 Don't be absurd. 467 00:29:15,126 --> 00:29:16,502 Unlike me, he's a murderer. 468 00:29:16,585 --> 00:29:18,671 Who is this great murderer you're talking about? 469 00:29:18,754 --> 00:29:21,549 You're aware of the case, too. Seok Mijung's murder case. 470 00:29:22,341 --> 00:29:24,176 Right. That one. 471 00:29:27,388 --> 00:29:30,141 Three linear stab wounds of equal distance. 472 00:29:30,683 --> 00:29:31,767 Probe, please. 473 00:29:31,851 --> 00:29:33,936 WOUNDS CAUSED BY SOMETHING SHARP 474 00:29:34,019 --> 00:29:36,230 A TOOL USED TO MEASURE THE DEPTH OF A WOUND 475 00:29:54,039 --> 00:29:56,709 The wounds are 3.1-cm deep. 476 00:29:57,418 --> 00:30:00,588 A sharp and long weapon cut off the carotids. 477 00:30:00,880 --> 00:30:02,631 The cause of death is excessive bleeding. 478 00:30:04,008 --> 00:30:05,384 That's a unique murder weapon. 479 00:30:05,468 --> 00:30:09,096 She was either stabbed three times repeatedly. 480 00:30:09,180 --> 00:30:12,600 Or the murder weapon has three blades that are at least 3-cm long. 481 00:30:13,851 --> 00:30:15,269 But I'm drawing a blank. 482 00:30:15,853 --> 00:30:17,688 Don't worry. We know who the culprit is. 483 00:30:17,772 --> 00:30:18,981 I'll ask him everything. 484 00:30:19,899 --> 00:30:21,650 The case had a twist. 485 00:30:22,234 --> 00:30:25,070 We couldn't identify the weapon, or catch the culprit. 486 00:30:25,154 --> 00:30:28,157 Choi Seokdoo provided him with an alibi, 487 00:30:28,240 --> 00:30:29,533 so we lost him. 488 00:30:29,617 --> 00:30:32,369 Darn it. We shouldn't have lost him. 489 00:30:32,912 --> 00:30:34,747 He was even after Anna. 490 00:30:34,830 --> 00:30:37,500 I'm sorry, but who's Seok Mijung? 491 00:30:37,958 --> 00:30:40,836 Everyone here seems to know who she is except for me. 492 00:30:40,920 --> 00:30:45,174 Hey, did you think I was after Choi Seokdoo for no reason? 493 00:30:45,883 --> 00:30:46,967 Choi Seokdoo? 494 00:30:47,718 --> 00:30:50,238 Hold on. Then Anna's case and even the ex-convict's community... 495 00:30:50,262 --> 00:30:51,931 Were they all part of your big picture? 496 00:30:52,014 --> 00:30:53,014 That's right. 497 00:30:53,057 --> 00:30:55,100 Myeongpil, did you just realize that? 498 00:30:55,184 --> 00:30:58,604 And you call yourself a cop? Jeez. 499 00:31:00,648 --> 00:31:02,900 Let me tell you about our victim, Bang Pilgu. 500 00:31:02,983 --> 00:31:05,444 He picked up theft eight years ago to make ends meet. 501 00:31:06,195 --> 00:31:08,030 He has 13 priors including special larceny. 502 00:31:08,364 --> 00:31:10,407 He was recently locked up for theft 503 00:31:10,491 --> 00:31:11,742 and was released on probation. 504 00:31:12,243 --> 00:31:15,037 He was diagnosed with terminal cancer earlier this year. 505 00:31:15,538 --> 00:31:17,540 He had less than three months to live. 506 00:31:18,541 --> 00:31:21,085 He fits the criteria perfectly for abetting suicide. 507 00:31:21,168 --> 00:31:22,378 Does he have a family? 508 00:31:22,461 --> 00:31:23,796 His wife passed away. 509 00:31:23,921 --> 00:31:25,881 He has one daughter, but I can't reach her. 510 00:31:25,965 --> 00:31:27,725 She canceled her phone service two weeks ago. 511 00:31:27,758 --> 00:31:29,677 I checked with the immigration office, 512 00:31:29,760 --> 00:31:31,280 and she had flown to Belgium recently. 513 00:31:31,846 --> 00:31:33,926 She's enrolled in the Royal High school of Fine Arts. 514 00:31:34,431 --> 00:31:36,809 I get it now. His daughter was sent to study abroad, 515 00:31:37,101 --> 00:31:38,686 and he died the way he was asked to. 516 00:31:38,769 --> 00:31:41,814 But there's no point of contact between Ma Taehwa and Bang Pilgu. 517 00:31:41,897 --> 00:31:44,275 They were locked up in the same place. 518 00:31:44,358 --> 00:31:47,194 Mr. Baek, don't you know how big the Seoul detention center is? 519 00:31:47,695 --> 00:31:49,446 Bang Pilgu, third floor, six-inmate room. 520 00:31:49,530 --> 00:31:51,407 Ma Taehwa, fifth floor, single room. 521 00:31:51,490 --> 00:31:52,908 There's no point of contact. 522 00:31:54,118 --> 00:31:56,161 I'm certain the two met somehow. 523 00:31:56,370 --> 00:32:00,457 Thanks to you, I spent my time at ease in the medical room. 524 00:32:01,041 --> 00:32:03,586 You said Bang Pilgu was dying as well. 525 00:32:07,840 --> 00:32:10,092 Judging by the number of drugs in his system, 526 00:32:10,175 --> 00:32:11,844 he must've been in a lot of pain. 527 00:32:14,930 --> 00:32:16,682 They must've met in the medical room. 528 00:32:17,266 --> 00:32:18,559 Right. 529 00:32:19,351 --> 00:32:22,605 We'll get our evidence once we check the entry history. 530 00:32:22,688 --> 00:32:24,607 You want to end this at abetting suicide? 531 00:32:24,690 --> 00:32:26,358 You've become a scaredy-cat, Mr. Baek. 532 00:32:26,442 --> 00:32:27,484 What? 533 00:32:27,568 --> 00:32:31,155 We must indict Ma Taehwa for the main crime. Murder. 534 00:32:33,073 --> 00:32:35,576 But at the time when Seok Mijung was murdered, 535 00:32:35,659 --> 00:32:37,828 Ma Taehwa was buying drugs. 536 00:32:37,912 --> 00:32:39,955 How can we indict him when he has a concrete alibi? 537 00:32:40,039 --> 00:32:43,000 Only Choi Seokdoo can nullify his alibi. He's alive in one piece. 538 00:32:43,083 --> 00:32:47,212 Choi Seokdoo would be dead meat if Ma Taehwa gets his hands on him. 539 00:32:47,296 --> 00:32:50,674 Right. Then we should get to him first. 540 00:32:50,758 --> 00:32:51,884 Let's go. 541 00:32:52,927 --> 00:32:54,845 He's quick. We'll be back. 542 00:33:01,644 --> 00:33:03,187 - Yes? - It's me. 543 00:33:05,689 --> 00:33:06,982 One minute. 544 00:33:18,494 --> 00:33:19,703 Is this good enough? 545 00:33:22,498 --> 00:33:23,999 Coming. 546 00:33:30,297 --> 00:33:32,177 You don't have to report to me that you're home. 547 00:33:32,216 --> 00:33:33,217 Um... 548 00:33:33,842 --> 00:33:35,803 I had something to ask. 549 00:33:37,012 --> 00:33:39,890 What happens when an epileptic patient skips their medication? 550 00:33:40,391 --> 00:33:41,517 Oh... 551 00:33:42,226 --> 00:33:45,354 Well, the seizures won't stop 552 00:33:46,355 --> 00:33:48,440 and strain their everyday life. 553 00:33:49,525 --> 00:33:51,125 Remember the guy from the grocery store? 554 00:33:51,193 --> 00:33:53,904 Are his seizures severe enough for him to need medication? 555 00:33:56,407 --> 00:33:59,159 Oh, no. Someone's collapsed! 556 00:34:00,703 --> 00:34:03,080 A patient who has experienced seizures multiple times 557 00:34:03,163 --> 00:34:04,915 becomes afraid of them 558 00:34:05,165 --> 00:34:07,334 and makes sure they take medication on time. 559 00:34:08,585 --> 00:34:11,505 Okay. Thank you for your cooperation. 560 00:34:18,887 --> 00:34:19,887 Jeez. 561 00:34:22,266 --> 00:34:23,726 INSURANCE BENEFIT DEPARTMENT 562 00:34:23,809 --> 00:34:25,449 Here's the document for Mr. Choi Seokdoo. 563 00:34:29,273 --> 00:34:32,776 He was prescribed Romamate, an anticonvulsant. 564 00:34:32,860 --> 00:34:35,654 This insurance history shows that he purchased it at Myeongjo Pharmacy 565 00:34:35,779 --> 00:34:37,459 in Gungpyeong-dong, Incheon four days ago. 566 00:34:37,489 --> 00:34:38,615 How much did he purchase? 567 00:34:40,826 --> 00:34:42,327 This would last him... 568 00:34:43,328 --> 00:34:44,705 about a month. 569 00:34:44,788 --> 00:34:46,415 Can we take this document? 570 00:34:46,665 --> 00:34:47,750 Sure. 571 00:34:49,543 --> 00:34:51,336 He must be hiding somewhere. 572 00:34:51,837 --> 00:34:54,089 Myeongjo Pharmacy in Gungpyeong-dong. 573 00:34:54,173 --> 00:34:57,092 Give me a list of motels nearby. Thanks. 574 00:35:03,724 --> 00:35:05,851 Twenty-seven. 575 00:35:06,894 --> 00:35:08,645 Please spare me. 576 00:35:13,734 --> 00:35:14,777 Just spill. 577 00:35:18,197 --> 00:35:20,574 We're not lending you this money for free. 578 00:35:20,657 --> 00:35:23,494 Goodness. Of course. 579 00:35:24,912 --> 00:35:26,789 I'll wire you the interest on time. 580 00:35:26,872 --> 00:35:28,624 As for the principal... 581 00:35:29,416 --> 00:35:30,918 That's not what I meant. 582 00:35:31,001 --> 00:35:33,295 Uh, I don't need the money. 583 00:35:35,672 --> 00:35:37,299 Pay me back with your skills. 584 00:35:38,967 --> 00:35:39,968 Well... 585 00:35:40,803 --> 00:35:43,847 We have many talents, you see. 586 00:35:52,689 --> 00:35:55,067 - Hey. - I'll pay you back. Spare me. 587 00:36:05,410 --> 00:36:06,787 He's full of spite these days. 588 00:36:07,371 --> 00:36:10,040 His brother was incarcerated recently, because of the last project. 589 00:36:11,166 --> 00:36:12,376 Hello, sir. 590 00:36:17,214 --> 00:36:18,549 I like his eyes. 591 00:36:34,857 --> 00:36:37,109 That lunatic. 592 00:36:37,734 --> 00:36:39,528 Does he not look at the signal? Jeez. 593 00:36:43,991 --> 00:36:44,991 Okay. 594 00:36:47,828 --> 00:36:49,037 He turned left. 595 00:36:49,121 --> 00:36:50,706 - Copy that footage. - Yes, sir. 596 00:36:50,789 --> 00:36:52,124 - Thank you. - Sure. 597 00:36:52,207 --> 00:36:53,292 - Thank you. - No problem. 598 00:36:54,877 --> 00:36:55,919 Wait. 599 00:36:56,503 --> 00:36:58,088 Yes? What is it? 600 00:36:58,172 --> 00:37:01,383 Someone asked me the same question. 601 00:37:01,967 --> 00:37:02,967 When? 602 00:37:03,468 --> 00:37:06,221 About 30 minutes ago. 603 00:37:06,805 --> 00:37:07,973 - Run. - Okay. 604 00:37:09,516 --> 00:37:12,311 Hey, there's a camera there. Let's go. 605 00:37:15,689 --> 00:37:17,774 He turned left. 606 00:37:17,858 --> 00:37:19,109 Got it. 607 00:37:29,369 --> 00:37:30,829 Okay, I got you. 608 00:37:32,122 --> 00:37:33,602 - It's the motel, right? - I think so. 609 00:37:33,665 --> 00:37:34,665 Let's go. 610 00:37:39,254 --> 00:37:42,841 Blocking this part would distress your opponent, 611 00:37:42,925 --> 00:37:45,636 but it wouldn't stretch them out too much. 612 00:37:46,637 --> 00:37:49,389 - Last count. One... - We've seen how quick... 613 00:37:49,556 --> 00:37:50,556 Who is it? 614 00:37:51,099 --> 00:37:52,184 Your jjajangmyeon is here. 615 00:37:52,267 --> 00:37:54,728 - With this amount of time... - Five. Six. 616 00:37:55,979 --> 00:37:56,979 What took you so long? 617 00:38:07,199 --> 00:38:08,784 Have you seen this man before? 618 00:38:10,118 --> 00:38:12,162 I think he stayed here recently. 619 00:38:12,246 --> 00:38:13,664 How recently? How long ago? 620 00:38:13,747 --> 00:38:14,915 About 20 days ago. 621 00:38:14,998 --> 00:38:17,793 Twenty days ago? Okay. Thank you. 622 00:38:18,961 --> 00:38:20,212 Isn't that him? 623 00:38:20,295 --> 00:38:21,588 No. Thank you. 624 00:38:23,757 --> 00:38:26,551 He's not here. That way. 625 00:38:26,635 --> 00:38:28,011 Can you check once more? 626 00:38:28,095 --> 00:38:29,388 Hey, that's enough. 627 00:38:31,556 --> 00:38:32,784 - He's not here, either. - There. 628 00:38:32,808 --> 00:38:33,808 Okay. 629 00:38:45,862 --> 00:38:46,863 You should be thankful. 630 00:38:47,614 --> 00:38:49,491 You'll die while doing your favorite thing. 631 00:39:09,219 --> 00:39:10,637 Just take a nap, and it'll be over. 632 00:39:11,680 --> 00:39:12,973 It has great pumping speed. 633 00:39:19,980 --> 00:39:21,398 This way, Detective Jin! 634 00:39:39,333 --> 00:39:41,501 Hey, wake up. 635 00:39:43,670 --> 00:39:44,755 Is he dead? 636 00:39:46,131 --> 00:39:47,424 I feel a pulse. Give me that. 637 00:39:59,686 --> 00:40:01,355 I don't think the naloxone is working. 638 00:40:01,438 --> 00:40:02,439 Hey! 639 00:40:03,190 --> 00:40:04,190 Give me one more. 640 00:40:25,337 --> 00:40:26,338 Let's get in. 641 00:40:37,557 --> 00:40:40,477 You did a terrific job. 642 00:40:42,896 --> 00:40:45,565 You can give me the rest of the money now. 643 00:40:54,032 --> 00:40:55,784 Jeez, this is complicating everything. 644 00:40:57,035 --> 00:41:00,539 What should we do? This is driving me crazy. 645 00:41:02,165 --> 00:41:04,126 You scared me! 646 00:41:05,919 --> 00:41:06,920 Darn it. 647 00:41:11,299 --> 00:41:12,299 Burner? 648 00:41:12,717 --> 00:41:14,511 I almost had a heart attack. 649 00:41:14,594 --> 00:41:16,471 Hey, I missed you. 650 00:41:20,809 --> 00:41:22,929 THE SAFEST TAEWON, RESPECTED AND BELOVED TAEWON POLICE 651 00:41:28,650 --> 00:41:31,153 I had no idea you were a cop when we did that operation. 652 00:41:33,280 --> 00:41:36,491 As you already know, I was only running an errand. 653 00:41:36,575 --> 00:41:37,617 How much did you get? 654 00:41:37,701 --> 00:41:41,079 You know already. Thirty million won. I already spent it all. 655 00:41:41,163 --> 00:41:42,539 Not that. 656 00:41:43,999 --> 00:41:46,334 Last year, on October 31 at 2:40 a.m., 657 00:41:46,418 --> 00:41:47,836 you sold your drug. 658 00:41:50,672 --> 00:41:52,799 You neither bought drugs 659 00:41:53,550 --> 00:41:56,052 nor went there that day. Understand? 660 00:42:03,602 --> 00:42:04,769 Jackpot. 661 00:42:04,853 --> 00:42:07,189 Hey, where's the drug you bought that day? 662 00:42:10,025 --> 00:42:11,276 Aah... 663 00:42:17,115 --> 00:42:18,950 I already know everything. Sit back down. 664 00:42:19,534 --> 00:42:20,535 Yes, sir. 665 00:42:23,497 --> 00:42:26,708 He paid you and cleared one of your crimes. 666 00:42:26,917 --> 00:42:28,793 And you provided a murder alibi for him. 667 00:42:28,877 --> 00:42:30,712 You scratched each other's back. 668 00:42:30,795 --> 00:42:31,838 I don't know anything. 669 00:42:33,757 --> 00:42:36,593 But he must've changed his mind, seeing how he hired a hitman. 670 00:42:36,676 --> 00:42:38,762 We found a receipt for the syringe pump 671 00:42:38,845 --> 00:42:41,014 underneath your bed in that motel. 672 00:42:41,097 --> 00:42:43,177 AN INSTRUMENT USED TO GRADUALLY ADMINISTER MEDICATION 673 00:42:45,644 --> 00:42:48,939 He wanted to make it look like you were a junkie 674 00:42:49,022 --> 00:42:51,358 who was tired of injecting himself multiple times 675 00:42:51,775 --> 00:42:53,485 and killed himself in the process. 676 00:42:58,114 --> 00:43:00,659 EVIDENCE ITEM: SYRINGE PUMP RECEIPT 677 00:43:00,742 --> 00:43:03,578 Hey. Would you like to get buried and rot away in the mountains 678 00:43:03,662 --> 00:43:05,622 without anybody even noticing? 679 00:43:05,705 --> 00:43:07,791 Or would you like to come clean 680 00:43:08,208 --> 00:43:09,968 and have some bulgogi hot pot or short rib... 681 00:43:10,043 --> 00:43:11,878 Hey, is Daewang Galbi open? 682 00:43:11,962 --> 00:43:14,631 - Of course. - Would you like that instead? 683 00:43:22,430 --> 00:43:23,682 Here. 684 00:43:24,224 --> 00:43:28,645 This footage is from October 31, 2021, at 2:40 a.m. 685 00:43:29,437 --> 00:43:32,482 The guy in the footage is obviously you. 686 00:43:50,625 --> 00:43:53,003 That's me, all right. 687 00:43:56,548 --> 00:43:58,174 Live a righteous life, you bastard. 688 00:43:58,258 --> 00:43:59,509 Aah! 689 00:44:01,636 --> 00:44:03,179 - Let's go, Myeongpil. - Coming. 690 00:44:07,684 --> 00:44:09,894 Let's go to Masong to apprehend Ma Taehwa! 691 00:44:20,196 --> 00:44:21,382 A HEARTWARMING WORLD THROUGH JUSTICE 692 00:44:21,406 --> 00:44:22,574 We have a problem. 693 00:44:23,658 --> 00:44:25,285 Choi Seokdoo came clean. 694 00:44:26,536 --> 00:44:28,616 This means they can make an arrest without a warrant! 695 00:44:30,665 --> 00:44:33,501 Hurry up and delete everything. 696 00:44:34,461 --> 00:44:35,461 Yang Chiyoung! 697 00:44:37,589 --> 00:44:39,299 I told you to keep an eye on the junkie. 698 00:44:39,507 --> 00:44:40,759 You darn idiot. 699 00:44:42,385 --> 00:44:44,512 What's taking you so long? 700 00:44:46,306 --> 00:44:49,100 You should escape abroad before they put you on the No Fly List. 701 00:44:50,852 --> 00:44:53,438 Hey, it'll all be over if they find these. 702 00:44:53,772 --> 00:44:56,608 Then how about you get rid of the data? 703 00:44:57,984 --> 00:44:58,984 You trust that bastard? 704 00:45:00,403 --> 00:45:01,446 Understood. 705 00:45:02,864 --> 00:45:03,948 In here, please. 706 00:45:16,503 --> 00:45:17,587 Just do your job! 707 00:45:34,270 --> 00:45:36,898 What's going on? Is this the right place? 708 00:45:38,483 --> 00:45:39,859 Evacuate! 709 00:45:39,943 --> 00:45:41,820 Out of the way! This is the police! 710 00:45:41,903 --> 00:45:43,780 There's a fire in the director's office! 711 00:45:44,739 --> 00:45:45,782 Evacuate right now! 712 00:45:45,865 --> 00:45:46,865 EMERGENCY SHUTDOWN 713 00:45:47,450 --> 00:45:48,910 We need to climb up the stairs? 714 00:45:48,993 --> 00:45:50,954 Tell the fire crew to come to the 23rd floor! 715 00:45:52,122 --> 00:45:54,541 Leave the building immediately! 716 00:45:54,708 --> 00:45:55,792 Follow me! 717 00:46:00,463 --> 00:46:02,966 Excuse me. Please move aside. 718 00:46:03,049 --> 00:46:06,010 - Excuse me. - What's going on? 719 00:46:12,392 --> 00:46:13,560 What's the matter? 720 00:46:15,437 --> 00:46:17,480 Your stitches burst open. 721 00:46:17,689 --> 00:46:18,732 Let's go. 722 00:46:25,488 --> 00:46:26,781 Where's the helicopter? 723 00:46:27,198 --> 00:46:28,199 Where is it? 724 00:46:28,867 --> 00:46:31,244 It's taking some time due to the strong wind! 725 00:46:31,327 --> 00:46:33,204 I have no time! Darn it! 726 00:46:36,666 --> 00:46:37,666 Detective. 727 00:46:42,005 --> 00:46:43,256 No! 728 00:46:44,841 --> 00:46:46,259 - Darn it! - Move. 729 00:46:52,557 --> 00:46:54,976 He's injured! Are you okay? 730 00:47:05,570 --> 00:47:06,570 Wrap up here. 731 00:47:08,239 --> 00:47:10,159 An injured on the 23rd floor. Call the fire crew! 732 00:47:10,992 --> 00:47:11,992 Are you okay? 733 00:47:20,126 --> 00:47:21,127 It's here. 734 00:47:21,544 --> 00:47:23,546 Over here! Hey! 735 00:47:24,339 --> 00:47:25,507 Over here! 736 00:47:37,018 --> 00:47:38,895 Over here! Hey! 737 00:48:09,092 --> 00:48:11,803 Hey! Where are you going? 738 00:48:12,762 --> 00:48:13,847 Hey! 739 00:48:19,519 --> 00:48:20,603 Hey! 740 00:48:21,312 --> 00:48:22,772 Over here! 741 00:48:30,989 --> 00:48:32,532 What a useless idiot. 742 00:48:37,245 --> 00:48:38,830 Going somewhere, you bastard? 743 00:48:38,955 --> 00:48:40,081 You bastard! 744 00:48:40,498 --> 00:48:43,334 Why can't you turn a blind eye just once? 745 00:48:43,418 --> 00:48:45,753 Would you have done that, you bastard? 746 00:49:20,538 --> 00:49:22,373 What do you want? 747 00:49:23,249 --> 00:49:25,793 Just say it, and it'll be yours. 748 00:49:26,210 --> 00:49:28,338 Money? Women? Honor? 749 00:49:29,839 --> 00:49:31,758 I can send you to the HQ or the RIU. 750 00:49:32,258 --> 00:49:34,093 I can do that! 751 00:49:34,761 --> 00:49:35,762 What do I want? 752 00:49:37,221 --> 00:49:38,932 I want to cuff you, you bastard. 753 00:49:51,361 --> 00:49:53,905 How do you think I knew 754 00:49:54,280 --> 00:49:58,034 that Choi Seokdoo bought drugs that day? 755 00:49:58,743 --> 00:50:01,329 Who do you think tipped me off? 756 00:50:01,746 --> 00:50:02,789 Are you... 757 00:50:03,873 --> 00:50:05,513 really going to get in your father's way? 758 00:50:07,543 --> 00:50:10,129 Yes, just give up. Okay? 759 00:50:10,463 --> 00:50:12,966 If not, I will make your father 760 00:50:13,841 --> 00:50:15,718 hit rock bottom. 761 00:50:17,387 --> 00:50:19,305 I was always a terrible son, you bastard. 762 00:50:35,405 --> 00:50:37,365 You have no respect for your father! 763 00:50:45,748 --> 00:50:49,002 Fine. Take me. 764 00:50:49,585 --> 00:50:51,337 I'll be able to weasel out of it 765 00:50:51,921 --> 00:50:53,965 with the best attorneys. 766 00:50:59,470 --> 00:51:02,932 A crazy dog needs to get beaten up. 767 00:51:04,100 --> 00:51:08,146 You should've stopped barking when I told you to, you bastard. 768 00:51:39,802 --> 00:51:42,180 That's hot! 769 00:51:43,014 --> 00:51:45,016 - Where are they? - Over here! 770 00:51:45,433 --> 00:51:46,851 - Are you okay? - I'm okay. 771 00:51:47,351 --> 00:51:48,936 Are you okay? Wake up. 772 00:51:49,020 --> 00:51:50,813 - The fire hydrant! - Yes, sir! 773 00:51:51,397 --> 00:51:53,316 Over here! Take a look at him! 774 00:51:53,399 --> 00:51:54,984 - And you? - There's no time! 775 00:51:55,568 --> 00:51:56,569 I'm not cut out for this. 776 00:51:56,652 --> 00:51:57,695 Go up. 777 00:51:58,654 --> 00:51:59,864 Oh, my goodness. 778 00:51:59,989 --> 00:52:01,032 Hurry up! 779 00:52:02,075 --> 00:52:03,076 - Are you okay? - Yes. 780 00:52:11,959 --> 00:52:13,127 Kisoo! 781 00:52:13,336 --> 00:52:14,336 Yes, sir! 782 00:52:24,263 --> 00:52:26,349 Detective Jin! 783 00:52:26,599 --> 00:52:28,476 - Hogae! - Arrest Yang Chiyoung! 784 00:52:28,559 --> 00:52:30,978 - Hold this! - Detective Jin, are you okay? 785 00:52:31,062 --> 00:52:34,190 Detective Jin! Are you all right? Call the medical service right now! 786 00:52:34,357 --> 00:52:36,859 - Detective Jin. - Call the medical service! 787 00:52:36,943 --> 00:52:38,027 Hurry. 788 00:52:41,114 --> 00:52:42,114 What's that? 789 00:52:53,376 --> 00:52:54,418 Bring him up! 790 00:52:54,502 --> 00:52:56,212 Hurry up! 791 00:52:56,420 --> 00:52:59,006 One, two, three! 792 00:53:00,716 --> 00:53:02,260 One, two, three! 793 00:53:02,343 --> 00:53:04,846 - Be gentle! - You bastard! 794 00:53:08,057 --> 00:53:09,100 Detective Jin! 795 00:53:11,310 --> 00:53:13,354 Someone had a cardiac arrest on the rooftop! 796 00:53:13,437 --> 00:53:14,522 Hurry up, Medical Team! 797 00:53:22,446 --> 00:53:25,366 - Stay still! - Uncuff me, you bastards! 798 00:53:28,286 --> 00:53:31,289 Uncuff me, you bastards. 799 00:53:31,414 --> 00:53:33,875 Are you okay? Detective Jin! 800 00:53:38,880 --> 00:53:39,881 He's unconscious. 801 00:53:43,050 --> 00:53:45,136 Detective Jin! 802 00:53:45,636 --> 00:53:46,929 Who had a cardiac arrest? 803 00:53:47,138 --> 00:53:48,514 Over here! 804 00:53:53,686 --> 00:53:55,980 Detective Jin isn't breathing. What do we do? 805 00:54:07,158 --> 00:54:09,368 Dongwoo, give me the hemostasis pad. 806 00:54:11,120 --> 00:54:12,371 Take over for me. 807 00:54:28,888 --> 00:54:31,182 - What happened? - We need to move him right now. 808 00:54:31,807 --> 00:54:32,850 All right. 809 00:54:33,392 --> 00:54:34,435 Make way. 810 00:54:38,105 --> 00:54:39,105 Move! 811 00:54:43,277 --> 00:54:44,277 Keep tending to him. 812 00:54:51,327 --> 00:54:52,745 One, two, three. 813 00:55:01,837 --> 00:55:04,590 Let the hospital know that we need a massive blood transfusion. 814 00:55:04,674 --> 00:55:06,133 Administer normal saline. 815 00:55:06,217 --> 00:55:07,697 PHYSIOLOGICAL SODIUM CHLORIDE SOLUTION 816 00:55:12,431 --> 00:55:13,641 It's another cardiac arrest. 817 00:55:14,225 --> 00:55:15,225 Get the Ambu bag. 818 00:55:33,911 --> 00:55:35,621 Why do you treat yourself so poorly? 819 00:55:35,705 --> 00:55:37,707 A cop's salary includes his life's worth. 820 00:55:37,790 --> 00:55:40,334 It's not like I have some supernatural power 821 00:55:40,418 --> 00:55:42,878 to read criminals' minds. 822 00:55:43,462 --> 00:55:45,172 I just work darn hard. 823 00:55:45,464 --> 00:55:46,966 I sleep less than others. 824 00:55:47,550 --> 00:55:48,968 I work harder than others. 825 00:56:03,316 --> 00:56:05,901 Wake up if you want your life's worth! 826 00:56:27,506 --> 00:56:30,634 Seol, we got a heartbeat again. 827 00:56:31,010 --> 00:56:32,595 Please drive faster! 828 00:56:38,225 --> 00:56:39,935 Make sure you get their faces. 829 00:56:40,853 --> 00:56:42,521 They're abusing their power. 830 00:56:42,605 --> 00:56:45,608 Abuse? We're making an arrest right now! 831 00:56:46,609 --> 00:56:47,818 Darn it. 832 00:56:47,902 --> 00:56:51,781 Sir, we're just executing our duties. 833 00:56:51,864 --> 00:56:54,241 Mr. Baek, don't be so nice. 834 00:56:54,325 --> 00:56:57,161 He's the reason why Detective Jin is in a life-or-death situation! 835 00:56:57,453 --> 00:57:01,499 What's the problem? We're obeying your orders. 836 00:57:01,582 --> 00:57:03,250 You shouldn't treat us like this. 837 00:57:03,334 --> 00:57:04,377 We're cooperating... 838 00:57:04,460 --> 00:57:05,461 Cooperating? 839 00:57:05,544 --> 00:57:08,255 Also, I, his attorney must be with him 840 00:57:08,339 --> 00:57:10,549 through the entire process from now on. Understood? 841 00:57:14,512 --> 00:57:18,099 Make sure you get all of their business cards 842 00:57:18,182 --> 00:57:21,060 and record their faces. 843 00:57:22,937 --> 00:57:25,856 You're messing with the wrong person. 844 00:57:38,661 --> 00:57:39,661 Let's go. 845 00:57:46,210 --> 00:57:48,770 Take him to the operating room right now! Everything is prepared. 846 00:57:48,796 --> 00:57:50,047 Hurry up. 847 00:58:01,892 --> 00:58:03,769 Seol, sit down. 848 00:58:13,612 --> 00:58:14,447 Suction. 849 00:58:14,530 --> 00:58:16,115 AN INSTRUMENT USED TO SUCK BODY FLUID 850 00:58:19,994 --> 00:58:22,997 The small bowel is ruptured, and there's a mesenteric tear bleeding. 851 00:58:23,914 --> 00:58:25,708 I predict peritonitis too. A hemostat. 852 00:58:28,002 --> 00:58:29,587 Squeeze the blood bag harder! 853 00:58:29,670 --> 00:58:30,670 Yes, doctor. 854 00:59:15,090 --> 00:59:20,429 How long will you keep an innocent man in here? 855 00:59:22,348 --> 00:59:23,348 Go in. 856 00:59:24,725 --> 00:59:25,725 Sit. 857 00:59:26,977 --> 00:59:27,977 Sit down. 858 00:59:35,152 --> 00:59:38,322 Recognize the man in the footage? 859 00:59:43,911 --> 00:59:47,498 Yes, I do. It's my client. 860 00:59:48,082 --> 00:59:50,334 He's lying. That's me. 861 00:59:51,335 --> 00:59:53,295 You bribed me to keep my mouth shut! 862 00:59:55,130 --> 00:59:56,507 - Is this everything? - Yes. 863 00:59:58,509 --> 01:00:00,261 Hey, give me that, too. 864 01:00:02,054 --> 01:00:06,809 Sir, you must wear these for the next two days. 865 01:00:07,893 --> 01:00:09,061 Darn it. 866 01:00:09,895 --> 01:00:11,146 They're so worn out. 867 01:00:11,647 --> 01:00:13,649 There needs to be enough of your DNA on them 868 01:00:13,983 --> 01:00:16,610 for them to be considered yours. 869 01:00:17,278 --> 01:00:21,282 Your colleagues have already confirmed 870 01:00:21,365 --> 01:00:25,369 that the man dealing drugs in the footage was my client. 871 01:00:25,828 --> 01:00:27,871 And he paid his dues. 872 01:00:29,707 --> 01:00:31,834 - That was... - Hey. 873 01:00:34,169 --> 01:00:37,339 Can you prove that this man is you? 874 01:00:37,423 --> 01:00:41,218 Why do I need to prove it when it is me? 875 01:00:41,302 --> 01:00:44,722 We have more than enough evidence that this is my client. 876 01:00:45,306 --> 01:00:47,466 The drug he purchased that day and the clothes he wore. 877 01:00:47,516 --> 01:00:49,893 The shoes, bag, and hat. 878 01:00:49,977 --> 01:00:51,729 We submitted all of them to you already. 879 01:00:52,271 --> 01:00:55,899 And you found his DNA on them. 880 01:00:56,817 --> 01:01:00,696 A confession alone can't indict anyone. 881 01:01:02,114 --> 01:01:03,157 I'm sure you know that. 882 01:01:06,535 --> 01:01:07,620 All right. 883 01:01:07,703 --> 01:01:11,582 The maximum number of hours you can detain my client for is 48 hours. 884 01:01:11,665 --> 01:01:14,084 It's been ten hours already. In that case... 885 01:01:16,503 --> 01:01:17,379 You can do the math. 886 01:01:17,463 --> 01:01:19,465 Do you think he can walk out of here 887 01:01:20,257 --> 01:01:22,051 after what he did to a police officer? 888 01:01:22,134 --> 01:01:25,846 Lieutenant Jin Hogae was the one who endangered an innocent civilian. 889 01:01:26,513 --> 01:01:29,099 All that my client did 890 01:01:29,183 --> 01:01:32,895 was defend himself against the attempted murder. 891 01:01:34,021 --> 01:01:35,898 He dragged me out of the helicopter. 892 01:01:36,398 --> 01:01:38,692 Then he lunged at me and said he was going to kill me. 893 01:01:41,403 --> 01:01:43,822 And during the fight, 894 01:01:43,906 --> 01:01:46,909 he got the hose wrapped around his neck. 895 01:01:48,702 --> 01:01:49,828 If you think about it, 896 01:01:51,580 --> 01:01:53,666 it's just a tragic accident. 897 01:01:55,125 --> 01:01:57,169 I know you were after him. 898 01:01:59,213 --> 01:02:00,381 I hate to break it to you. 899 01:02:03,092 --> 01:02:05,135 But there are no CCTV cameras on the rooftop. 900 01:02:06,595 --> 01:02:07,721 Why you bastard... 901 01:02:08,514 --> 01:02:11,392 - Mr. Baek. - I'm going to record this. 902 01:02:11,475 --> 01:02:13,352 - Calm down. - I'm recording this. Here we go. 903 01:02:13,852 --> 01:02:15,437 You should take responsibility. 904 01:02:16,897 --> 01:02:19,525 You shouldn't be here right now. 905 01:02:21,652 --> 01:02:22,903 You should be there for him... 906 01:02:25,072 --> 01:02:26,407 before he takes his last breath. 907 01:02:47,302 --> 01:02:49,054 I'm Hogae's father. 908 01:02:50,764 --> 01:02:52,349 Is the surgery over? 909 01:02:52,933 --> 01:02:55,245 There was excessive bleeding due to the small bowel rupture 910 01:02:55,269 --> 01:02:56,395 and the mesenteric tear. 911 01:02:56,478 --> 01:02:59,273 We did everything we could, 912 01:02:59,356 --> 01:03:01,316 but he had a cardiac arrest while he was on duty. 913 01:03:01,900 --> 01:03:05,529 We can only determine his brain damage once he wakes up. 914 01:03:31,638 --> 01:03:33,724 This is driving me up the wall. 915 01:03:34,558 --> 01:03:37,102 We might have to let go of Ma Taehwa at this rate. 916 01:03:38,020 --> 01:03:40,355 Detective Jin is in that state while apprehending him. 917 01:03:40,439 --> 01:03:41,565 We can't let that happen. 918 01:03:43,776 --> 01:03:46,445 First, let's go to the hospital. 919 01:03:46,528 --> 01:03:48,739 What will you do? Hold his hand and pray? 920 01:03:49,990 --> 01:03:51,116 Then what'll you do? 921 01:03:52,159 --> 01:03:54,286 Watch that impudent tongue of yours. 922 01:03:56,497 --> 01:04:00,417 What would Detective Jin do? 923 01:04:00,959 --> 01:04:02,252 Be thorough, okay? 924 01:04:02,336 --> 01:04:03,837 A scene is three-dimensional. 925 01:04:03,921 --> 01:04:05,361 We need our imagination from now on. 926 01:04:05,923 --> 01:04:08,467 It's impossible to investigate without wasting time. 927 01:04:11,470 --> 01:04:12,471 Wasting time. 928 01:04:14,139 --> 01:04:15,139 Anna. 929 01:04:16,558 --> 01:04:17,851 Want to waste time with me? 930 01:04:20,521 --> 01:04:21,521 Follow me. 931 01:04:24,191 --> 01:04:25,191 Thank you. 932 01:04:26,860 --> 01:04:27,986 There he is. 933 01:04:28,570 --> 01:04:29,822 Let us get a copy of this. 934 01:04:37,120 --> 01:04:38,121 SECURITY OFFICE 935 01:04:38,205 --> 01:04:39,248 He should be here. 936 01:04:51,385 --> 01:04:52,553 Okay. 937 01:04:52,636 --> 01:04:54,847 - Over here. - Right. 938 01:04:58,725 --> 01:05:00,018 Hello. You remember me, right? 939 01:05:00,269 --> 01:05:02,229 Can we check your CCTV footage? 940 01:05:02,354 --> 01:05:03,814 Hello. 941 01:05:03,897 --> 01:05:06,191 I'm a police officer. Can we check your CCTV footage? 942 01:05:08,277 --> 01:05:10,157 - Will this be enough? - Yes. What do you think? 943 01:05:10,237 --> 01:05:11,488 - Thank you. - Thank you. 944 01:05:30,215 --> 01:05:31,466 Their heights, body types, 945 01:05:32,259 --> 01:05:33,552 and faces are so similar. 946 01:05:34,553 --> 01:05:36,847 It's almost impossible to differentiate them 947 01:05:36,972 --> 01:05:39,057 using just the footage. 948 01:06:04,958 --> 01:06:07,544 Just what did you do so wrong 949 01:06:07,628 --> 01:06:09,296 that made you demoted to this suburb? 950 01:06:09,379 --> 01:06:12,382 I wasn't demoted. I volunteered to work here. 951 01:06:12,466 --> 01:06:15,886 So don't think about keeping me as a pet. 952 01:06:16,678 --> 01:06:18,680 I'll only bring you down. 953 01:06:18,764 --> 01:06:21,124 Does it make your life easier if you act cold toward others? 954 01:06:22,059 --> 01:06:25,062 You push others away to hide your feelings, 955 01:06:25,145 --> 01:06:27,564 stay out of the spotlight, and not get involved. 956 01:06:31,193 --> 01:06:32,277 Thanks. 957 01:06:32,361 --> 01:06:34,738 What? Which pattern did you say? 958 01:06:35,322 --> 01:06:36,682 Didn't you hear it? I said thanks. 959 01:07:15,070 --> 01:07:17,197 THE FIRST RESPONDERS 960 01:07:56,361 --> 01:07:57,195 Ma Taehwa! 961 01:07:57,279 --> 01:07:58,822 I got your arrest warrant. 962 01:07:58,905 --> 01:08:01,450 You need to make a decision to wrap this up. 963 01:08:01,533 --> 01:08:05,704 Ma Taehwa claimed that you tipped him off, Mr. Jin Chuljoong. 964 01:08:05,787 --> 01:08:07,581 Is there anyone you want to kill? 965 01:08:07,664 --> 01:08:08,874 The perfect funeral day 966 01:08:08,957 --> 01:08:11,918 for the gold digger who approached Mom for her money. 967 01:08:12,002 --> 01:08:15,297 The sense of comfort from touching can relieve the pain. 968 01:08:15,380 --> 01:08:16,631 Thank you. 969 01:08:16,715 --> 01:08:17,632 Going somewhere? 970 01:08:17,716 --> 01:08:19,384 I don't need to live here anymore. 971 01:08:19,468 --> 01:08:21,094 This is your gift. 972 01:08:21,595 --> 01:08:22,780 Why would you leave that here? 973 01:08:22,804 --> 01:08:24,097 We're specially related.