1
00:00:03,084 --> 00:00:07,254
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:28,401 --> 00:00:32,905
THE FIRST RESPONDERS
3
00:00:32,989 --> 00:00:35,449
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS,
4
00:00:35,533 --> 00:00:37,970
AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:37,994 --> 00:00:40,413
ENTRANCE
6
00:00:44,709 --> 00:00:47,294
Guys! I'm here to turn myself in!
7
00:00:57,763 --> 00:00:59,432
Why that darn...
8
00:01:03,394 --> 00:01:04,895
But it's one plus one.
9
00:01:07,189 --> 00:01:08,189
Hey!
10
00:01:09,817 --> 00:01:11,027
What are you doing?
11
00:01:11,527 --> 00:01:14,047
You guys were slacking off,
so I caught the real culprit myself.
12
00:01:14,071 --> 00:01:16,073
- The real culprit?
- The real culprit?
13
00:01:16,157 --> 00:01:18,325
Let's go inside and interrogate him first.
14
00:01:18,409 --> 00:01:19,952
- Come on.
- Darn it.
15
00:01:20,036 --> 00:01:21,495
- Are you okay?
- Yes.
16
00:01:22,705 --> 00:01:23,998
Anna, wait.
17
00:01:25,499 --> 00:01:28,127
Maybe this information will help you
determine who the culprit is.
18
00:01:28,210 --> 00:01:29,420
I'm listening.
19
00:01:31,380 --> 00:01:34,258
It's something that's only spotted
among those at the scene of a fire.
20
00:01:38,262 --> 00:01:42,808
MEDICAL EMERGENCY CODE ISSUED
IN CASE OF A HEART ATTACK
21
00:01:49,982 --> 00:01:51,400
All right.
22
00:01:53,069 --> 00:01:54,320
Mr. Ko Dooman.
23
00:01:55,279 --> 00:01:58,407
Did you murder Bang Pilgu
and set the diner on fire?
24
00:01:59,366 --> 00:02:01,410
We found your shoe print
at the crime scene.
25
00:02:02,036 --> 00:02:03,036
What?
26
00:02:05,581 --> 00:02:08,501
There's nothing more thrilling
than playing with fire.
27
00:02:09,210 --> 00:02:11,796
I'm sure you had a reason.
28
00:02:11,879 --> 00:02:13,130
Did someone tell you to do it?
29
00:02:14,048 --> 00:02:17,718
How about you feed me first?
30
00:02:17,885 --> 00:02:19,261
I'd like some bulgogi hot pot.
31
00:02:19,345 --> 00:02:22,932
Answer us if you want to have any food.
32
00:02:23,015 --> 00:02:25,267
I should eat before racking my brain.
33
00:02:25,351 --> 00:02:27,144
You little bastard.
34
00:02:27,228 --> 00:02:29,480
Ko Dooman, we're not joking around. Focus!
35
00:02:32,483 --> 00:02:34,276
Don't try too hard to get his confession.
36
00:02:36,237 --> 00:02:37,655
This is for saving my life.
37
00:02:39,698 --> 00:02:40,616
Let me take a look.
38
00:02:40,699 --> 00:02:41,699
What?
39
00:02:43,911 --> 00:02:47,123
When you pour flammable agents
in a small room and ignite them,
40
00:02:47,623 --> 00:02:49,416
the oil mist explode
41
00:02:49,500 --> 00:02:51,043
and thus burn your hair as well.
42
00:02:57,424 --> 00:02:59,844
What? What's the matter?
43
00:03:00,636 --> 00:03:01,971
This can't be.
44
00:03:02,054 --> 00:03:03,597
What's the matter?
45
00:03:04,098 --> 00:03:06,725
There are no traces of his hair
or his scalp getting burned.
46
00:03:15,109 --> 00:03:18,362
Make sure you trample all over him,
so he wouldn't be able to do anything.
47
00:03:19,905 --> 00:03:21,490
Goodbye, then.
48
00:03:31,792 --> 00:03:32,835
STATEMENT RECORDING ROOM 2
49
00:03:37,131 --> 00:03:38,465
Can I borrow that for a minute?
50
00:03:49,018 --> 00:03:52,062
Let me take a look at your hair,
Mr. Jin Hogae.
51
00:04:00,738 --> 00:04:02,198
Were you looking for this?
52
00:04:07,328 --> 00:04:08,746
I was expecting a free meal.
53
00:04:08,829 --> 00:04:10,873
I guess I won't be getting
a meal after all.
54
00:04:11,498 --> 00:04:12,498
Bummer.
55
00:04:13,667 --> 00:04:14,960
Jin Hogae.
56
00:04:16,086 --> 00:04:17,963
Considering how you even escaped prison,
57
00:04:18,047 --> 00:04:19,924
you'll be behind bars for a long time.
58
00:04:25,471 --> 00:04:26,471
Right.
59
00:04:27,932 --> 00:04:31,727
Apparently, Cho Doochil
is waiting for you back in prison.
60
00:04:37,858 --> 00:04:40,277
If you murderers want to do a knife fight,
61
00:04:41,237 --> 00:04:42,488
do it properly.
62
00:04:48,744 --> 00:04:49,995
I hope I'm not too late.
63
00:04:51,288 --> 00:04:52,581
I found something, too.
64
00:04:52,665 --> 00:04:55,584
What do you mean?
We never requested anything.
65
00:04:55,668 --> 00:04:56,961
We don't need her help.
66
00:04:59,213 --> 00:05:00,923
Then should I just leave?
67
00:05:01,006 --> 00:05:02,006
No.
68
00:05:02,883 --> 00:05:04,426
You came all the way here.
69
00:05:05,719 --> 00:05:07,279
We should hear what the NFS has to say.
70
00:05:10,975 --> 00:05:13,811
What? You found nothing
in that homeless man's hair?
71
00:05:15,688 --> 00:05:16,772
I'm telling you.
72
00:05:17,982 --> 00:05:19,316
This isn't right.
73
00:05:19,400 --> 00:05:22,236
Our mutt... No, that Jindo Dog.
74
00:05:23,654 --> 00:05:24,655
I should save him.
75
00:05:32,496 --> 00:05:35,249
We found EDTA
in Detective Jin's blood
76
00:05:35,332 --> 00:05:37,293
from the crime scene.
77
00:05:37,376 --> 00:05:39,795
EDTA? What is that?
78
00:05:39,878 --> 00:05:41,005
ANTICOAGULANT
IN A BLOOD TEST
79
00:05:41,630 --> 00:05:43,757
You're familiar with these vials, right?
80
00:05:44,466 --> 00:05:47,678
Hospitals use this
when collecting blood, and EDTA is inside.
81
00:05:47,761 --> 00:05:51,765
EDTA is an anticoagulant that combines
with calcium ions to stop coagulation.
82
00:05:51,849 --> 00:05:54,018
It's to prevent the collected blood
83
00:05:54,101 --> 00:05:55,978
from coagulating prior to blood tests.
84
00:05:57,521 --> 00:06:00,524
Detective Jin Hogae, weren't you
at the emergency center not too long ago?
85
00:06:00,607 --> 00:06:05,070
Well, I frequent the emergency center
since I'm always chasing after suspects.
86
00:06:05,154 --> 00:06:06,196
They also drew your blood.
87
00:06:07,156 --> 00:06:09,033
Yes, a bucketful.
88
00:06:09,867 --> 00:06:12,661
That's when the EDTA
was mixed with his blood.
89
00:06:13,579 --> 00:06:15,748
That was his blood
that you found at the crime scene.
90
00:06:16,248 --> 00:06:19,752
Once the blood test is done, the blood is
considered medical waste and disposed of.
91
00:06:19,835 --> 00:06:23,547
Come on. Why would his blood
from the hospital end up at the scene?
92
00:06:23,630 --> 00:06:26,884
How are you that dense?
Someone planted it there on purpose.
93
00:06:26,967 --> 00:06:27,968
Who?
94
00:06:28,052 --> 00:06:29,386
The real culprit, of course.
95
00:06:29,470 --> 00:06:32,056
And you all got played.
96
00:06:32,306 --> 00:06:34,725
The bloodstains and evidence
were all fabricated.
97
00:06:34,808 --> 00:06:37,895
What about your hair?
You burned it while setting the fire.
98
00:06:37,978 --> 00:06:39,104
That's not true.
99
00:06:40,397 --> 00:06:42,107
It was when he was apprehending a culprit.
100
00:06:47,279 --> 00:06:48,947
I witnessed everything.
101
00:06:49,031 --> 00:06:50,699
This is how you cooperate.
102
00:06:51,367 --> 00:06:54,995
Look. We also found his footprints.
103
00:06:56,038 --> 00:06:59,708
K1-905. Those police shoes?
104
00:07:01,710 --> 00:07:03,420
We have loads of them at the office.
105
00:07:03,962 --> 00:07:06,006
Someone is out to get our mutt... No.
106
00:07:06,090 --> 00:07:07,966
Our Jindo Dog... No.
What was your name again?
107
00:07:08,050 --> 00:07:11,345
Someone must've stolen them
to blame it all on Detective Jin Hogae.
108
00:07:13,639 --> 00:07:16,642
I'm going to catch that rat at all costs
even if it means I'll have to check
109
00:07:16,725 --> 00:07:19,144
every single person
who entered the evidence storage.
110
00:07:19,895 --> 00:07:20,938
That's what we do.
111
00:07:23,357 --> 00:07:26,068
Good, Myeongpil. That's it.
112
00:07:26,568 --> 00:07:27,736
Thank you.
113
00:07:28,487 --> 00:07:32,408
Jin Hogae, then why in the world
were you at the crime scene that day?
114
00:07:32,491 --> 00:07:33,700
Be quiet!
115
00:07:33,867 --> 00:07:36,245
Hey. That's related to an investigation.
116
00:07:38,080 --> 00:07:43,085
Oh, dear. I'm afraid
all your evidence is no longer valid.
117
00:07:44,002 --> 00:07:47,339
I'm sorry you had to come all the way
and leave empty-handed.
118
00:07:56,849 --> 00:07:58,350
Yes, go.
119
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
Uncuff me.
120
00:08:00,144 --> 00:08:02,563
Use better cuffs from now on.
These hurt a lot.
121
00:08:11,196 --> 00:08:13,949
Next time, follow the procedure
when making a request.
122
00:08:14,032 --> 00:08:15,325
Don't do it aggressively.
123
00:08:16,160 --> 00:08:18,921
Next time, come more quickly.
I thought I was going behind bars again.
124
00:08:19,121 --> 00:08:21,039
Our toxicology department was too busy
125
00:08:21,123 --> 00:08:25,210
analyzing up to seven digits
of micromolecules using TOF.
126
00:08:25,294 --> 00:08:27,045
I have no clue what you're saying.
127
00:08:27,129 --> 00:08:29,131
Should I be aggressive again next time?
128
00:08:31,008 --> 00:08:32,801
Please examine my blood in more detail.
129
00:08:34,761 --> 00:08:35,971
No, thanks.
130
00:08:37,264 --> 00:08:39,933
Normally, our heart is as big as our fist.
131
00:08:40,184 --> 00:08:44,313
An adult male's heart weighs
about 400 grams on average.
132
00:08:45,647 --> 00:08:49,026
But I bet yours weighs more than that.
133
00:08:49,401 --> 00:08:50,652
You're quite the bold one.
134
00:08:50,736 --> 00:08:53,136
In that case, I bet all of my organs
are bigger than average.
135
00:08:54,406 --> 00:08:57,075
Then let me politely make another request.
136
00:08:57,659 --> 00:08:59,786
- Again?
- We should catch the real culprit.
137
00:09:00,746 --> 00:09:03,749
Gosh, what's wrong with my body?
Should I get this checked out?
138
00:09:04,416 --> 00:09:07,252
- Are you okay?
- I'm okay. It really hurts.
139
00:09:07,377 --> 00:09:08,587
- Let me take a look.
- Okay.
140
00:09:09,421 --> 00:09:12,841
Thankfully, your organs are fine.
You were lucky.
141
00:09:13,634 --> 00:09:14,968
You should rest for the night.
142
00:09:15,052 --> 00:09:16,887
She got you a hospital room.
143
00:09:16,970 --> 00:09:18,639
The investigation is still ongoing.
144
00:09:18,722 --> 00:09:19,890
This guy...
145
00:09:20,390 --> 00:09:22,100
- Hello.
- Hello.
146
00:09:22,309 --> 00:09:23,852
- Take care of yourself.
- I will.
147
00:09:24,394 --> 00:09:25,646
Thank you. Goodbye.
148
00:09:26,522 --> 00:09:27,606
Here you go.
149
00:09:28,106 --> 00:09:29,106
What is this?
150
00:09:32,986 --> 00:09:34,363
You little... Are you serious?
151
00:09:34,446 --> 00:09:36,615
You should've brought me
clothes instead.
152
00:09:36,698 --> 00:09:39,409
I'm glad you bought that.
Eat it if you don't want bad luck.
153
00:09:41,870 --> 00:09:45,666
How should we bring Ma Taehwa down?
154
00:09:46,166 --> 00:09:48,001
We ought to rip him into shreds.
155
00:09:48,085 --> 00:09:50,128
I'm sure he didn't do it himself.
156
00:09:50,212 --> 00:09:51,505
We should chase after the tail.
157
00:09:52,422 --> 00:09:55,717
After that, we can go after the head.
158
00:09:55,801 --> 00:09:58,053
Do you think this will help?
159
00:10:00,639 --> 00:10:01,557
MECO ENVIRONMENT COMPANY REPORT
160
00:10:01,640 --> 00:10:02,880
Meco Environment is the company
161
00:10:02,933 --> 00:10:05,161
that gets rid of
Taewon General Hospital's medical waste.
162
00:10:05,185 --> 00:10:06,185
Hey. See?
163
00:10:06,353 --> 00:10:09,064
You can be good if you try, you punk.
164
00:10:09,773 --> 00:10:11,373
You have my respect now, Detective Kong.
165
00:10:12,568 --> 00:10:14,778
He must not have wanted to get bitten
by Jindo Dog.
166
00:10:14,861 --> 00:10:16,613
Aah!
167
00:10:17,739 --> 00:10:19,741
Finish that, or you'll end up
behind bars again.
168
00:10:19,825 --> 00:10:20,826
- Let's go.
- Yes.
169
00:10:20,909 --> 00:10:22,077
Wait. Right now?
170
00:10:23,078 --> 00:10:24,078
I'm going, too.
171
00:10:40,095 --> 00:10:43,181
You really don't listen to your doctor.
172
00:10:43,557 --> 00:10:46,351
This was just a minor cut.
173
00:10:48,145 --> 00:10:49,479
Finish that.
174
00:10:53,525 --> 00:10:54,525
By the way...
175
00:10:55,986 --> 00:10:59,448
I know it's a bit cheesy
to thank you again.
176
00:11:00,032 --> 00:11:01,742
Then don't thank me.
177
00:11:04,202 --> 00:11:06,913
Go to work on time, work hard,
178
00:11:08,248 --> 00:11:11,209
and come back home in one piece.
Just keep those things.
179
00:11:12,586 --> 00:11:14,671
You must've been bored
since I had been away.
180
00:11:15,255 --> 00:11:19,217
Not at all. You're just like
a pet dog who hasn't come home yet.
181
00:11:19,301 --> 00:11:21,970
Am I your pet? That's harsh.
182
00:11:23,513 --> 00:11:24,973
You're acting out again.
183
00:11:27,142 --> 00:11:29,686
Do you know why I'm cut out to be a cop?
184
00:11:30,979 --> 00:11:33,815
I'm not good at helping others,
but excellent at doing the opposite.
185
00:11:33,899 --> 00:11:37,319
That's why I have dealt
with criminals all my life.
186
00:11:37,819 --> 00:11:40,656
So that when they end up behind bars,
187
00:11:41,615 --> 00:11:43,325
I'll make sure they hit rock bottom.
188
00:11:43,992 --> 00:11:45,786
Then stay away from stocks,
189
00:11:45,869 --> 00:11:47,871
because they'll hit rock bottom, too.
190
00:11:48,455 --> 00:11:51,750
So don't think about keeping me as a pet.
191
00:11:52,292 --> 00:11:54,461
I'll only bring you down.
192
00:12:02,594 --> 00:12:03,637
Look.
193
00:12:04,471 --> 00:12:06,831
Does it make your life easier
if you act cold toward others?
194
00:12:07,641 --> 00:12:10,769
You're always so confident
and obnoxiously shameless.
195
00:12:11,269 --> 00:12:14,439
You push others away
to hide your feelings,
196
00:12:14,523 --> 00:12:16,983
stay out of the spotlight,
and not get involved.
197
00:12:18,610 --> 00:12:22,447
Your words hit home...
198
00:12:22,531 --> 00:12:24,157
Aah! Aah!
199
00:12:24,241 --> 00:12:26,868
What's the matter? Did it burst open?
200
00:12:26,952 --> 00:12:28,161
Let me take a look.
201
00:12:29,121 --> 00:12:30,121
Did your wound open up?
202
00:12:31,164 --> 00:12:32,666
Aah.
203
00:12:40,424 --> 00:12:41,758
Hi, Dojin.
204
00:12:43,802 --> 00:12:45,554
Eat it.
205
00:12:47,389 --> 00:12:49,391
Tofu makes me want to hurl right now.
206
00:12:55,105 --> 00:12:56,148
Mmm.
207
00:12:57,357 --> 00:12:59,917
This is what you should give
to someone who just got out of jail.
208
00:12:59,943 --> 00:13:01,027
With a ton of meat.
209
00:13:03,196 --> 00:13:05,449
Can I have one more sandwich
with double the meat?
210
00:13:05,532 --> 00:13:06,908
Sure.
211
00:13:07,409 --> 00:13:08,410
Mmm.
212
00:13:15,292 --> 00:13:17,586
Do you know how hard Dojin worked
to examine the fire?
213
00:13:18,420 --> 00:13:20,130
Bulldozer, I'm touched.
214
00:13:20,213 --> 00:13:23,425
Don't overreact. I was just cooperating.
215
00:13:23,508 --> 00:13:25,218
Did you find the cause of the fire?
216
00:13:25,302 --> 00:13:28,305
Not yet. I'm going to run
one last simulation tomorrow.
217
00:13:28,388 --> 00:13:29,931
What? I don't think he worked hard.
218
00:13:30,766 --> 00:13:33,018
Then what did you do?
219
00:13:33,602 --> 00:13:35,020
I sacrificed my body.
220
00:13:35,520 --> 00:13:37,647
That's true. You should get some rest.
221
00:13:38,231 --> 00:13:40,484
Once I'm done, I'll get you a lead
on that arsonist.
222
00:13:40,567 --> 00:13:43,862
Who's resting?
An investigation is all about speed.
223
00:13:44,613 --> 00:13:45,447
You go rest.
224
00:13:45,530 --> 00:13:49,159
I'll catch the culprit
and ask them why they set the fire.
225
00:13:49,242 --> 00:13:50,922
You just need
to write that in your report.
226
00:13:53,079 --> 00:13:54,122
Are you challenging me?
227
00:13:54,206 --> 00:13:55,457
Forget it.
228
00:13:57,751 --> 00:13:59,836
Well, maybe I am.
229
00:14:07,719 --> 00:14:11,306
Dad, let's go home.
230
00:14:11,473 --> 00:14:14,017
Are you here
to catch crawfish, too?
231
00:14:14,100 --> 00:14:16,061
I'm here to catch a culprit.
232
00:14:16,561 --> 00:14:19,481
I found one.
Is this a crawfish, Dad?
233
00:14:19,564 --> 00:14:20,690
Dad.
234
00:14:20,774 --> 00:14:23,360
It says that this is where
Meco Environment's HQ is located.
235
00:14:23,443 --> 00:14:26,696
Hey, an investigation is all about speed.
Do your job properly.
236
00:14:26,780 --> 00:14:28,824
You see any company buildings
around here?
237
00:14:28,907 --> 00:14:30,784
I have a hole in my stomach, you know?
238
00:14:31,326 --> 00:14:32,661
Let's go! There are snakes here.
239
00:14:34,329 --> 00:14:35,580
Watch out for snakes, guys.
240
00:14:36,957 --> 00:14:39,251
TAEWON GENERAL HOSPITAL
241
00:14:39,334 --> 00:14:40,877
We went through the hassle
242
00:14:40,961 --> 00:14:43,046
of finding a new company
after that one fell through.
243
00:14:43,129 --> 00:14:45,048
The dump site has cameras, right?
244
00:14:45,131 --> 00:14:49,094
No, there isn't. As if someone
would steal medical waste?
245
00:14:50,554 --> 00:14:51,930
- Let's go. Okay, then.
- Bye.
246
00:14:52,514 --> 00:14:54,850
This tail is a dead end. He cut it off.
247
00:14:54,933 --> 00:14:56,351
What should we do now?
248
00:14:56,434 --> 00:14:58,645
What do you think?
He must have more than one tail.
249
00:14:59,020 --> 00:15:00,730
What is he? A nine-tailed fox?
250
00:15:11,116 --> 00:15:12,826
PROBA MORTEM
NATIONAL FORENSIC SERVICE
251
00:15:13,118 --> 00:15:16,413
The Trace Evidence Team
spent all night analyzing this.
252
00:15:18,164 --> 00:15:22,335
Look. This string was found
on Mr. Bang Pilgu's neck.
253
00:15:22,419 --> 00:15:25,964
And this string was found
on the floor of the crime scene.
254
00:15:26,047 --> 00:15:27,966
Aren't they the same?
255
00:15:30,677 --> 00:15:32,557
You just wanted me to rot in prison,
didn't you?
256
00:15:33,013 --> 00:15:34,013
You can say that again.
257
00:15:43,148 --> 00:15:46,151
This one has fluorescent material
on it, while this one doesn't.
258
00:15:49,112 --> 00:15:51,552
The murder weapon was a rope made
from a fiber called F/R P-16
259
00:15:51,615 --> 00:15:53,074
from a company named White.
260
00:15:53,158 --> 00:15:56,369
This special fiber is used
when making car seats.
261
00:15:56,453 --> 00:15:57,662
And it has a distinct feature.
262
00:15:58,288 --> 00:16:02,042
In case of a fire,
all fibers inside a vehicle
263
00:16:02,125 --> 00:16:06,630
use top-notch heat-resistant materials
that passed the FMVSS 302 test.
264
00:16:06,713 --> 00:16:08,506
They're heat-resistant?
265
00:16:08,590 --> 00:16:12,177
That's why it was still there
while the body had carbonized completely.
266
00:16:12,344 --> 00:16:15,764
But here's where
it gets really interesting.
267
00:16:15,847 --> 00:16:18,391
This is the string that was found
at the crime scene.
268
00:16:18,975 --> 00:16:22,395
It's a mixture
of cotton and polyester.
269
00:16:22,479 --> 00:16:24,397
But such materials are easily flammable.
270
00:16:24,898 --> 00:16:27,525
The cotton burns completely
271
00:16:27,692 --> 00:16:29,736
and helps the polyester to melt.
272
00:16:31,112 --> 00:16:34,324
So this one is easily combustible.
273
00:16:34,407 --> 00:16:39,162
They have the opposite characteristics
when it comes to fire.
274
00:16:39,746 --> 00:16:41,247
It couldn't be a coincidence, right?
275
00:16:41,331 --> 00:16:43,833
Any coincidences at a crime scene
are planned.
276
00:16:45,251 --> 00:16:48,129
Why did they need two strings
of contrasting characteristics?
277
00:16:48,296 --> 00:16:49,965
That would be the smoking gun.
278
00:16:50,048 --> 00:16:52,759
INCONTROVERTIBLE EVIDENCE
FOR A CRIMINAL CASE
279
00:16:52,842 --> 00:16:54,970
Darn it. I'm going to lose face.
280
00:16:55,053 --> 00:16:55,971
Why?
281
00:16:56,054 --> 00:16:59,140
I'll have to ask
the firefighters for help. Darn it.
282
00:16:59,641 --> 00:17:01,142
- Clear the area.
- Clear.
283
00:17:05,230 --> 00:17:06,272
Setting fire.
284
00:17:11,736 --> 00:17:15,407
The initial height of the flame
never goes over 50 cm.
285
00:17:15,991 --> 00:17:17,200
That's too low.
286
00:17:18,076 --> 00:17:19,703
This isn't it. Start again.
287
00:17:19,786 --> 00:17:20,786
Yes, sir.
288
00:17:24,791 --> 00:17:27,877
Dojin seems more meticulous than usual.
289
00:17:28,503 --> 00:17:30,296
Bulldozer,
you didn't get it yet, did you?
290
00:17:30,380 --> 00:17:31,631
- Hello.
- Hello.
291
00:17:31,715 --> 00:17:32,924
The same goes for you, right?
292
00:17:34,426 --> 00:17:36,052
What is this experiment about?
293
00:17:36,886 --> 00:17:39,055
Uh, if the arsonist poured
294
00:17:39,639 --> 00:17:42,726
flammable agents on the strangled body
then set it on fire,
295
00:17:42,809 --> 00:17:46,229
then the initial ignition
should be horizontal along the body.
296
00:17:46,312 --> 00:17:48,106
- Right.
- However,
297
00:17:49,774 --> 00:17:51,943
if you look at this CCTV footage,
298
00:17:52,027 --> 00:17:54,529
the initial ignition was vertical.
299
00:17:54,612 --> 00:17:56,906
And it's pretty big, too.
300
00:17:56,990 --> 00:18:00,452
Not many arsonists
use wicks that big.
301
00:18:00,535 --> 00:18:02,495
The bigger the wick,
the more they may get caught.
302
00:18:02,537 --> 00:18:06,958
That's right. You can't control a fire
once you ignite one.
303
00:18:09,419 --> 00:18:11,019
I'm Yun Hong, a medical examiner at NFS.
304
00:18:11,087 --> 00:18:12,714
Oh.
305
00:18:13,214 --> 00:18:15,842
Uh... I'm Bong Dojin.
306
00:18:15,967 --> 00:18:18,511
I've never seen
such a meticulous firefighter before.
307
00:18:18,887 --> 00:18:19,887
It's very sexy.
308
00:18:22,223 --> 00:18:23,224
Sexy?
309
00:18:24,809 --> 00:18:28,646
We have a fire simulator.
Would you like to use it?
310
00:18:29,230 --> 00:18:30,774
A simulator? That'd be great.
311
00:18:35,236 --> 00:18:36,236
Clear.
312
00:18:38,406 --> 00:18:39,991
- Look here. See?
- Right.
313
00:18:40,075 --> 00:18:41,367
- Hey.
- What?
314
00:18:41,534 --> 00:18:42,702
They're flirting, right?
315
00:18:43,953 --> 00:18:45,246
I doubt it.
316
00:18:45,330 --> 00:18:48,374
They're probably just very passionate
about scientific experiments.
317
00:18:49,375 --> 00:18:52,212
I think he's the one
who's truly passionate.
318
00:18:53,546 --> 00:18:54,380
- Huh?
- Oh!
319
00:18:54,464 --> 00:18:55,882
Hey, you're going to die!
320
00:18:55,965 --> 00:18:58,218
You're going to die!
321
00:18:58,301 --> 00:19:01,054
- What are you doing?
- Let go!
322
00:19:03,848 --> 00:19:06,142
What are you doing? Are you crazy?
323
00:19:06,226 --> 00:19:09,312
I know how Bang Pilgu died now.
324
00:19:09,395 --> 00:19:10,855
And you had to try it yourself?
325
00:19:11,856 --> 00:19:13,441
You guys are doing it, too. All right.
326
00:19:13,942 --> 00:19:15,527
Let's do this again.
327
00:19:17,278 --> 00:19:20,365
The culprit used two sets of strings.
328
00:19:20,573 --> 00:19:22,033
One was easily flammable
329
00:19:22,117 --> 00:19:24,577
while the other wasn't. Why?
330
00:19:27,288 --> 00:19:29,332
- Myeongpil, come here.
- No, thanks.
331
00:19:29,415 --> 00:19:30,815
We need to do this properly. Hurry.
332
00:19:32,085 --> 00:19:33,085
All right.
333
00:19:33,378 --> 00:19:37,507
They put the nonflammable string
around the victim's neck.
334
00:19:38,091 --> 00:19:41,219
Then with the flammable string...
335
00:19:41,302 --> 00:19:43,429
Why does this have to be me?
336
00:19:43,513 --> 00:19:45,682
Just stay still. Okay.
337
00:19:46,975 --> 00:19:49,978
This was why they needed two sets.
338
00:19:55,108 --> 00:19:56,609
Bend your knees. All right.
339
00:19:56,693 --> 00:19:59,279
This was how he was hanged.
340
00:19:59,362 --> 00:20:00,822
But why so complicated?
341
00:20:00,905 --> 00:20:02,615
What's important is "who" did it.
342
00:20:03,199 --> 00:20:04,450
So who was it?
343
00:20:04,534 --> 00:20:08,746
The bloodstains from the culprit
when he and Bang Pilgu were in a fight.
344
00:20:08,830 --> 00:20:12,167
The footprints left by the culprit
after escaping through the window.
345
00:20:12,250 --> 00:20:13,710
These were all fabricated.
346
00:20:14,544 --> 00:20:18,089
There was neither a fight
nor footprints from the beginning.
347
00:20:21,801 --> 00:20:23,344
Am I bad at explaining?
348
00:20:23,511 --> 00:20:26,097
Bang Pilgu did this to himself!
349
00:20:26,181 --> 00:20:29,517
Look. He broke the window
as if the culprit did it.
350
00:20:29,601 --> 00:20:33,021
Then he tied the nonflammable string
around his neck. Okay?
351
00:20:33,188 --> 00:20:36,441
Then he hanged himself
with the flammable string.
352
00:20:36,524 --> 00:20:38,735
And since we don't have any lighter oil...
353
00:20:38,818 --> 00:20:41,046
It's water, but let's say
this is lighter oil. All right.
354
00:20:41,070 --> 00:20:42,780
- Don't.
- Just stay still.
355
00:20:42,864 --> 00:20:45,658
He poured some on the floor, too,
so he'd quickly catch on fire.
356
00:20:45,742 --> 00:20:47,744
This is refreshing. It's just water.
357
00:20:47,827 --> 00:20:49,954
After that... Climb on top.
358
00:20:50,955 --> 00:20:52,498
Move forward a bit.
359
00:20:52,957 --> 00:20:54,334
After that,
360
00:20:54,417 --> 00:20:57,795
he hung the string
on the ceiling like this.
361
00:21:01,674 --> 00:21:02,926
Then who lit the fire?
362
00:21:03,259 --> 00:21:05,845
Exactly. That's a very important question.
363
00:21:05,929 --> 00:21:07,805
This is the important part.
364
00:21:07,889 --> 00:21:09,766
He turned on the lighter.
365
00:21:10,350 --> 00:21:12,143
He held it in one hand.
366
00:21:12,852 --> 00:21:16,105
Then he started to strangle himself.
Make the posture. That's it.
367
00:21:16,189 --> 00:21:18,107
He was strangling himself.
368
00:21:18,191 --> 00:21:21,945
And he slowly lost consciousness.
369
00:21:22,028 --> 00:21:24,072
- Aah...
- Right. Then what do you think happened?
370
00:21:24,155 --> 00:21:25,365
I'm not sure.
371
00:21:25,448 --> 00:21:27,492
You're dead. You're unconscious. Die.
372
00:21:27,575 --> 00:21:28,660
I'm dead.
373
00:21:38,753 --> 00:21:41,631
That's it!
The lit lighter fell to the floor.
374
00:21:41,714 --> 00:21:43,925
And set the floor and his body alight.
375
00:21:48,054 --> 00:21:51,474
So that big, vertical wick was his body?
376
00:21:54,644 --> 00:21:57,814
All right. When we first arrived
at the scene...
377
00:21:58,481 --> 00:22:00,441
- I know. I'm sorry.
- I'm okay.
378
00:22:00,525 --> 00:22:02,860
- Okay.
- The hung string had burned off,
379
00:22:02,944 --> 00:22:05,613
but the one around his neck
was still there.
380
00:22:05,697 --> 00:22:09,701
That's how he disguised this
as strangulation and arson.
381
00:22:11,703 --> 00:22:14,789
There was no V-mark around his neck
that's common in hung bodies.
382
00:22:14,872 --> 00:22:16,141
TRACE ON SKIN
DUE TO PRESSURE FROM STRINGS
383
00:22:16,165 --> 00:22:17,292
It's a clever trick.
384
00:22:17,917 --> 00:22:19,919
Does this mean there's no real culprit?
385
00:22:20,003 --> 00:22:22,714
Exactly. You know it, Bulldozer.
386
00:22:22,797 --> 00:22:24,507
He's the smartest one here after me.
387
00:22:28,761 --> 00:22:32,390
The cause of Bang Pilgu's death
was hanging, not strangulation.
388
00:22:33,266 --> 00:22:35,852
The type of death was suicide
due to willful misconduct.
389
00:22:37,937 --> 00:22:38,937
Get up.
390
00:22:40,940 --> 00:22:42,692
Judging by your face,
391
00:22:43,359 --> 00:22:45,319
it seems like the investigation
is going smoothly.
392
00:22:48,531 --> 00:22:51,576
I won't check up on you
regarding this issue anymore.
393
00:22:52,994 --> 00:22:56,998
Hogae will no longer be accused
of being a murderer,
394
00:22:58,333 --> 00:23:01,294
so please don't call me again
when I have a lot on my hands.
395
00:23:01,961 --> 00:23:02,961
It's uncomfortable.
396
00:23:03,463 --> 00:23:06,466
Even a father doesn't visit
his son's teacher empty-handed.
397
00:23:06,549 --> 00:23:09,385
I'm sorry I couldn't prepare anything.
398
00:23:09,469 --> 00:23:10,845
I don't care about that.
399
00:23:12,388 --> 00:23:16,142
Like you said,
everyone has their own dirty laundry.
400
00:23:17,852 --> 00:23:19,771
But I am still a cop after all.
401
00:23:20,271 --> 00:23:23,232
I don't want to be at your beck and call.
402
00:23:26,861 --> 00:23:28,780
I have a plan,
403
00:23:29,072 --> 00:23:31,991
so you won't need to be
at my beck and call anymore.
404
00:23:33,993 --> 00:23:35,745
Let me ask you one thing.
405
00:23:37,163 --> 00:23:38,873
Did you ask me to keep an eye on Jindo Dog
406
00:23:39,540 --> 00:23:41,501
out of genuine worry,
407
00:23:42,460 --> 00:23:44,879
or because you were afraid
he'd get in your way?
408
00:23:49,425 --> 00:23:50,510
Ultimately...
409
00:23:52,970 --> 00:23:55,681
you can say that it's for both purposes.
410
00:24:01,938 --> 00:24:04,857
Enjoy your meal. I'll be leaving first.
411
00:24:19,163 --> 00:24:22,625
I'll only be able to work around
the Bang Pilgu case
412
00:24:22,708 --> 00:24:24,377
if you tell me who the real culprit is.
413
00:24:24,460 --> 00:24:27,422
Persuade him to turn himself in
and tell him what to say.
414
00:24:27,505 --> 00:24:28,589
That's not happening.
415
00:24:30,133 --> 00:24:31,133
Sir.
416
00:24:31,968 --> 00:24:35,346
Don't tell me you did it yourself.
417
00:24:40,518 --> 00:24:41,978
RESTRICTED NUMBER
418
00:24:42,895 --> 00:24:44,063
Hello?
419
00:24:44,147 --> 00:24:47,567
Come out. Let's fight like true men.
420
00:24:51,863 --> 00:24:53,990
SEOUL EAST DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
421
00:24:54,073 --> 00:24:56,909
You should've told me sooner.
422
00:24:59,203 --> 00:25:02,665
Your son stepped over the line
this time around.
423
00:25:02,832 --> 00:25:05,585
What I truly want you to do
424
00:25:06,127 --> 00:25:07,837
is cover up his sin,
425
00:25:08,129 --> 00:25:10,339
not punish him.
426
00:25:21,392 --> 00:25:23,227
CHOI SEOKDOO'S DRUG TRAFFICKING CASE
427
00:25:23,728 --> 00:25:25,813
SUSPECT LIEUTENANT JIN HOGAE,
REINVESTIGATING
428
00:25:31,527 --> 00:25:35,031
A MAN BELIEVED TO BE CHOI SEOKDOO
CAUGHT DRUG TRAFFICKING ON CCTV
429
00:26:14,654 --> 00:26:16,134
Leave the country for the time being.
430
00:26:20,243 --> 00:26:21,577
You've done...
431
00:26:22,703 --> 00:26:24,121
so much already.
432
00:27:08,457 --> 00:27:09,625
I sent him away.
433
00:27:10,418 --> 00:27:12,503
They'll never connect it to me.
434
00:27:13,296 --> 00:27:16,299
They'll conclude the case as a suicide.
It's obvious.
435
00:27:16,632 --> 00:27:19,468
Forget about him. What about Seok Mijung?
436
00:27:23,097 --> 00:27:27,184
If Jindo Dog finds that junkie,
Choi Seokdoo,
437
00:27:27,560 --> 00:27:30,938
it will be revealed
that the alibi was fabricated.
438
00:27:35,067 --> 00:27:36,527
His name is Choi Seokdoo.
439
00:27:36,736 --> 00:27:42,158
He's a junkie who was dealing drugs
on October 31 at 2:40 a.m.
440
00:27:42,825 --> 00:27:46,162
A CCTV camera
on the ATM across the street...
441
00:27:47,705 --> 00:27:49,832
got a great angle of him.
442
00:27:51,751 --> 00:27:53,586
He's our living alibi.
443
00:27:53,669 --> 00:27:57,340
Chief Prosecutor Jin Chuljoong
went through the hassle of finding him.
444
00:28:01,010 --> 00:28:02,553
We look similar.
445
00:28:04,138 --> 00:28:05,431
We have the same height, too.
446
00:28:08,225 --> 00:28:09,560
I'll be a junkie...
447
00:28:10,978 --> 00:28:12,521
instead of a murderer.
448
00:28:16,567 --> 00:28:19,945
I knew it. There's always a silver lining.
449
00:28:25,201 --> 00:28:27,453
He even rented a room
above the convenience store
450
00:28:27,536 --> 00:28:28,621
where that junkie worked.
451
00:28:29,997 --> 00:28:31,374
He's probably full of spite,
452
00:28:32,416 --> 00:28:34,096
and will look for the junkie at all costs.
453
00:28:34,669 --> 00:28:36,212
Since the first move wasn't fun,
454
00:28:37,922 --> 00:28:39,548
the second move should be different.
455
00:28:40,424 --> 00:28:41,424
Pardon?
456
00:28:43,302 --> 00:28:45,930
Those loan sharks that you defended.
457
00:28:46,430 --> 00:28:47,556
Daemoo Group, was it?
458
00:28:49,392 --> 00:28:50,476
They seemed...
459
00:28:51,686 --> 00:28:53,771
to be good at their job.
460
00:28:59,568 --> 00:29:01,112
I'm so sick of this.
461
00:29:01,654 --> 00:29:04,573
They went through all that
just to put you behind bars?
462
00:29:04,657 --> 00:29:06,492
This is hot.
463
00:29:06,575 --> 00:29:08,327
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
464
00:29:08,411 --> 00:29:11,080
I was scared to death thinking
that I'd be behind bars forever.
465
00:29:12,081 --> 00:29:13,499
I guess you're even now.
466
00:29:13,582 --> 00:29:15,042
Don't be absurd.
467
00:29:15,126 --> 00:29:16,502
Unlike me, he's a murderer.
468
00:29:16,585 --> 00:29:18,671
Who is this great murderer
you're talking about?
469
00:29:18,754 --> 00:29:21,549
You're aware of the case, too.
Seok Mijung's murder case.
470
00:29:22,341 --> 00:29:24,176
Right. That one.
471
00:29:27,388 --> 00:29:30,141
Three linear stab wounds
of equal distance.
472
00:29:30,683 --> 00:29:31,767
Probe, please.
473
00:29:31,851 --> 00:29:33,936
WOUNDS CAUSED
BY SOMETHING SHARP
474
00:29:34,019 --> 00:29:36,230
A TOOL USED TO MEASURE
THE DEPTH OF A WOUND
475
00:29:54,039 --> 00:29:56,709
The wounds are 3.1-cm deep.
476
00:29:57,418 --> 00:30:00,588
A sharp and long weapon
cut off the carotids.
477
00:30:00,880 --> 00:30:02,631
The cause of death is excessive bleeding.
478
00:30:04,008 --> 00:30:05,384
That's a unique murder weapon.
479
00:30:05,468 --> 00:30:09,096
She was either stabbed
three times repeatedly.
480
00:30:09,180 --> 00:30:12,600
Or the murder weapon has
three blades that are at least 3-cm long.
481
00:30:13,851 --> 00:30:15,269
But I'm drawing a blank.
482
00:30:15,853 --> 00:30:17,688
Don't worry. We know who the culprit is.
483
00:30:17,772 --> 00:30:18,981
I'll ask him everything.
484
00:30:19,899 --> 00:30:21,650
The case had a twist.
485
00:30:22,234 --> 00:30:25,070
We couldn't identify the weapon,
or catch the culprit.
486
00:30:25,154 --> 00:30:28,157
Choi Seokdoo provided him with an alibi,
487
00:30:28,240 --> 00:30:29,533
so we lost him.
488
00:30:29,617 --> 00:30:32,369
Darn it. We shouldn't have lost him.
489
00:30:32,912 --> 00:30:34,747
He was even after Anna.
490
00:30:34,830 --> 00:30:37,500
I'm sorry, but who's Seok Mijung?
491
00:30:37,958 --> 00:30:40,836
Everyone here seems to know
who she is except for me.
492
00:30:40,920 --> 00:30:45,174
Hey, did you think I was after
Choi Seokdoo for no reason?
493
00:30:45,883 --> 00:30:46,967
Choi Seokdoo?
494
00:30:47,718 --> 00:30:50,238
Hold on. Then Anna's case
and even the ex-convict's community...
495
00:30:50,262 --> 00:30:51,931
Were they all part of your big picture?
496
00:30:52,014 --> 00:30:53,014
That's right.
497
00:30:53,057 --> 00:30:55,100
Myeongpil,
did you just realize that?
498
00:30:55,184 --> 00:30:58,604
And you call yourself a cop? Jeez.
499
00:31:00,648 --> 00:31:02,900
Let me tell you
about our victim, Bang Pilgu.
500
00:31:02,983 --> 00:31:05,444
He picked up theft
eight years ago to make ends meet.
501
00:31:06,195 --> 00:31:08,030
He has 13 priors
including special larceny.
502
00:31:08,364 --> 00:31:10,407
He was recently locked up for theft
503
00:31:10,491 --> 00:31:11,742
and was released on probation.
504
00:31:12,243 --> 00:31:15,037
He was diagnosed
with terminal cancer earlier this year.
505
00:31:15,538 --> 00:31:17,540
He had less than three months to live.
506
00:31:18,541 --> 00:31:21,085
He fits the criteria perfectly
for abetting suicide.
507
00:31:21,168 --> 00:31:22,378
Does he have a family?
508
00:31:22,461 --> 00:31:23,796
His wife passed away.
509
00:31:23,921 --> 00:31:25,881
He has one daughter,
but I can't reach her.
510
00:31:25,965 --> 00:31:27,725
She canceled her phone service
two weeks ago.
511
00:31:27,758 --> 00:31:29,677
I checked
with the immigration office,
512
00:31:29,760 --> 00:31:31,280
and she had flown to Belgium recently.
513
00:31:31,846 --> 00:31:33,926
She's enrolled in the
Royal High school of Fine Arts.
514
00:31:34,431 --> 00:31:36,809
I get it now.
His daughter was sent to study abroad,
515
00:31:37,101 --> 00:31:38,686
and he died the way he was asked to.
516
00:31:38,769 --> 00:31:41,814
But there's no point of contact
between Ma Taehwa and Bang Pilgu.
517
00:31:41,897 --> 00:31:44,275
They were locked up in the same place.
518
00:31:44,358 --> 00:31:47,194
Mr. Baek, don't you know
how big the Seoul detention center is?
519
00:31:47,695 --> 00:31:49,446
Bang Pilgu, third floor, six-inmate room.
520
00:31:49,530 --> 00:31:51,407
Ma Taehwa, fifth floor, single room.
521
00:31:51,490 --> 00:31:52,908
There's no point of contact.
522
00:31:54,118 --> 00:31:56,161
I'm certain the two met somehow.
523
00:31:56,370 --> 00:32:00,457
Thanks to you, I spent my time
at ease in the medical room.
524
00:32:01,041 --> 00:32:03,586
You said Bang Pilgu
was dying as well.
525
00:32:07,840 --> 00:32:10,092
Judging by the number of drugs
in his system,
526
00:32:10,175 --> 00:32:11,844
he must've been in a lot of pain.
527
00:32:14,930 --> 00:32:16,682
They must've met
in the medical room.
528
00:32:17,266 --> 00:32:18,559
Right.
529
00:32:19,351 --> 00:32:22,605
We'll get our evidence
once we check the entry history.
530
00:32:22,688 --> 00:32:24,607
You want to end this at abetting suicide?
531
00:32:24,690 --> 00:32:26,358
You've become a scaredy-cat, Mr. Baek.
532
00:32:26,442 --> 00:32:27,484
What?
533
00:32:27,568 --> 00:32:31,155
We must indict Ma Taehwa
for the main crime. Murder.
534
00:32:33,073 --> 00:32:35,576
But at the time
when Seok Mijung was murdered,
535
00:32:35,659 --> 00:32:37,828
Ma Taehwa was buying drugs.
536
00:32:37,912 --> 00:32:39,955
How can we indict him
when he has a concrete alibi?
537
00:32:40,039 --> 00:32:43,000
Only Choi Seokdoo can nullify his alibi.
He's alive in one piece.
538
00:32:43,083 --> 00:32:47,212
Choi Seokdoo would be dead meat
if Ma Taehwa gets his hands on him.
539
00:32:47,296 --> 00:32:50,674
Right. Then we should get to him first.
540
00:32:50,758 --> 00:32:51,884
Let's go.
541
00:32:52,927 --> 00:32:54,845
He's quick. We'll be back.
542
00:33:01,644 --> 00:33:03,187
- Yes?
- It's me.
543
00:33:05,689 --> 00:33:06,982
One minute.
544
00:33:18,494 --> 00:33:19,703
Is this good enough?
545
00:33:22,498 --> 00:33:23,999
Coming.
546
00:33:30,297 --> 00:33:32,177
You don't have to report to me
that you're home.
547
00:33:32,216 --> 00:33:33,217
Um...
548
00:33:33,842 --> 00:33:35,803
I had something to ask.
549
00:33:37,012 --> 00:33:39,890
What happens when an epileptic patient
skips their medication?
550
00:33:40,391 --> 00:33:41,517
Oh...
551
00:33:42,226 --> 00:33:45,354
Well, the seizures won't stop
552
00:33:46,355 --> 00:33:48,440
and strain their everyday life.
553
00:33:49,525 --> 00:33:51,125
Remember the guy from the grocery store?
554
00:33:51,193 --> 00:33:53,904
Are his seizures severe enough
for him to need medication?
555
00:33:56,407 --> 00:33:59,159
Oh, no. Someone's collapsed!
556
00:34:00,703 --> 00:34:03,080
A patient who has experienced seizures
multiple times
557
00:34:03,163 --> 00:34:04,915
becomes afraid of them
558
00:34:05,165 --> 00:34:07,334
and makes sure
they take medication on time.
559
00:34:08,585 --> 00:34:11,505
Okay. Thank you for your cooperation.
560
00:34:18,887 --> 00:34:19,887
Jeez.
561
00:34:22,266 --> 00:34:23,726
INSURANCE BENEFIT DEPARTMENT
562
00:34:23,809 --> 00:34:25,449
Here's the document for Mr. Choi Seokdoo.
563
00:34:29,273 --> 00:34:32,776
He was prescribed Romamate,
an anticonvulsant.
564
00:34:32,860 --> 00:34:35,654
This insurance history shows
that he purchased it at Myeongjo Pharmacy
565
00:34:35,779 --> 00:34:37,459
in Gungpyeong-dong, Incheon four days ago.
566
00:34:37,489 --> 00:34:38,615
How much did he purchase?
567
00:34:40,826 --> 00:34:42,327
This would last him...
568
00:34:43,328 --> 00:34:44,705
about a month.
569
00:34:44,788 --> 00:34:46,415
Can we take this document?
570
00:34:46,665 --> 00:34:47,750
Sure.
571
00:34:49,543 --> 00:34:51,336
He must be hiding somewhere.
572
00:34:51,837 --> 00:34:54,089
Myeongjo Pharmacy in Gungpyeong-dong.
573
00:34:54,173 --> 00:34:57,092
Give me a list of motels nearby. Thanks.
574
00:35:03,724 --> 00:35:05,851
Twenty-seven.
575
00:35:06,894 --> 00:35:08,645
Please spare me.
576
00:35:13,734 --> 00:35:14,777
Just spill.
577
00:35:18,197 --> 00:35:20,574
We're not lending you this money for free.
578
00:35:20,657 --> 00:35:23,494
Goodness. Of course.
579
00:35:24,912 --> 00:35:26,789
I'll wire you the interest on time.
580
00:35:26,872 --> 00:35:28,624
As for the principal...
581
00:35:29,416 --> 00:35:30,918
That's not what I meant.
582
00:35:31,001 --> 00:35:33,295
Uh, I don't need the money.
583
00:35:35,672 --> 00:35:37,299
Pay me back with your skills.
584
00:35:38,967 --> 00:35:39,968
Well...
585
00:35:40,803 --> 00:35:43,847
We have many talents, you see.
586
00:35:52,689 --> 00:35:55,067
- Hey.
- I'll pay you back. Spare me.
587
00:36:05,410 --> 00:36:06,787
He's full of spite these days.
588
00:36:07,371 --> 00:36:10,040
His brother was incarcerated recently,
because of the last project.
589
00:36:11,166 --> 00:36:12,376
Hello, sir.
590
00:36:17,214 --> 00:36:18,549
I like his eyes.
591
00:36:34,857 --> 00:36:37,109
That lunatic.
592
00:36:37,734 --> 00:36:39,528
Does he not look at the signal? Jeez.
593
00:36:43,991 --> 00:36:44,991
Okay.
594
00:36:47,828 --> 00:36:49,037
He turned left.
595
00:36:49,121 --> 00:36:50,706
- Copy that footage.
- Yes, sir.
596
00:36:50,789 --> 00:36:52,124
- Thank you.
- Sure.
597
00:36:52,207 --> 00:36:53,292
- Thank you.
- No problem.
598
00:36:54,877 --> 00:36:55,919
Wait.
599
00:36:56,503 --> 00:36:58,088
Yes? What is it?
600
00:36:58,172 --> 00:37:01,383
Someone asked me the same question.
601
00:37:01,967 --> 00:37:02,967
When?
602
00:37:03,468 --> 00:37:06,221
About 30 minutes ago.
603
00:37:06,805 --> 00:37:07,973
- Run.
- Okay.
604
00:37:09,516 --> 00:37:12,311
Hey, there's a camera there. Let's go.
605
00:37:15,689 --> 00:37:17,774
He turned left.
606
00:37:17,858 --> 00:37:19,109
Got it.
607
00:37:29,369 --> 00:37:30,829
Okay, I got you.
608
00:37:32,122 --> 00:37:33,602
- It's the motel, right?
- I think so.
609
00:37:33,665 --> 00:37:34,665
Let's go.
610
00:37:39,254 --> 00:37:42,841
Blocking this part
would distress your opponent,
611
00:37:42,925 --> 00:37:45,636
but it wouldn't stretch them out too much.
612
00:37:46,637 --> 00:37:49,389
- Last count. One...
- We've seen how quick...
613
00:37:49,556 --> 00:37:50,556
Who is it?
614
00:37:51,099 --> 00:37:52,184
Your jjajangmyeon is here.
615
00:37:52,267 --> 00:37:54,728
- With this amount of time...
- Five. Six.
616
00:37:55,979 --> 00:37:56,979
What took you so long?
617
00:38:07,199 --> 00:38:08,784
Have you seen this man before?
618
00:38:10,118 --> 00:38:12,162
I think he stayed here recently.
619
00:38:12,246 --> 00:38:13,664
How recently? How long ago?
620
00:38:13,747 --> 00:38:14,915
About 20 days ago.
621
00:38:14,998 --> 00:38:17,793
Twenty days ago? Okay. Thank you.
622
00:38:18,961 --> 00:38:20,212
Isn't that him?
623
00:38:20,295 --> 00:38:21,588
No. Thank you.
624
00:38:23,757 --> 00:38:26,551
He's not here. That way.
625
00:38:26,635 --> 00:38:28,011
Can you check once more?
626
00:38:28,095 --> 00:38:29,388
Hey, that's enough.
627
00:38:31,556 --> 00:38:32,784
- He's not here, either.
- There.
628
00:38:32,808 --> 00:38:33,808
Okay.
629
00:38:45,862 --> 00:38:46,863
You should be thankful.
630
00:38:47,614 --> 00:38:49,491
You'll die while doing
your favorite thing.
631
00:39:09,219 --> 00:39:10,637
Just take a nap, and it'll be over.
632
00:39:11,680 --> 00:39:12,973
It has great pumping speed.
633
00:39:19,980 --> 00:39:21,398
This way, Detective Jin!
634
00:39:39,333 --> 00:39:41,501
Hey, wake up.
635
00:39:43,670 --> 00:39:44,755
Is he dead?
636
00:39:46,131 --> 00:39:47,424
I feel a pulse. Give me that.
637
00:39:59,686 --> 00:40:01,355
I don't think the naloxone is working.
638
00:40:01,438 --> 00:40:02,439
Hey!
639
00:40:03,190 --> 00:40:04,190
Give me one more.
640
00:40:25,337 --> 00:40:26,338
Let's get in.
641
00:40:37,557 --> 00:40:40,477
You did a terrific job.
642
00:40:42,896 --> 00:40:45,565
You can give me the rest of the money now.
643
00:40:54,032 --> 00:40:55,784
Jeez, this is complicating everything.
644
00:40:57,035 --> 00:41:00,539
What should we do?
This is driving me crazy.
645
00:41:02,165 --> 00:41:04,126
You scared me!
646
00:41:05,919 --> 00:41:06,920
Darn it.
647
00:41:11,299 --> 00:41:12,299
Burner?
648
00:41:12,717 --> 00:41:14,511
I almost had a heart attack.
649
00:41:14,594 --> 00:41:16,471
Hey, I missed you.
650
00:41:20,809 --> 00:41:22,929
THE SAFEST TAEWON,
RESPECTED AND BELOVED TAEWON POLICE
651
00:41:28,650 --> 00:41:31,153
I had no idea you were a cop
when we did that operation.
652
00:41:33,280 --> 00:41:36,491
As you already know,
I was only running an errand.
653
00:41:36,575 --> 00:41:37,617
How much did you get?
654
00:41:37,701 --> 00:41:41,079
You know already. Thirty million won.
I already spent it all.
655
00:41:41,163 --> 00:41:42,539
Not that.
656
00:41:43,999 --> 00:41:46,334
Last year, on October 31 at 2:40 a.m.,
657
00:41:46,418 --> 00:41:47,836
you sold your drug.
658
00:41:50,672 --> 00:41:52,799
You neither bought drugs
659
00:41:53,550 --> 00:41:56,052
nor went there that day. Understand?
660
00:42:03,602 --> 00:42:04,769
Jackpot.
661
00:42:04,853 --> 00:42:07,189
Hey, where's the drug you bought that day?
662
00:42:10,025 --> 00:42:11,276
Aah...
663
00:42:17,115 --> 00:42:18,950
I already know everything. Sit back down.
664
00:42:19,534 --> 00:42:20,535
Yes, sir.
665
00:42:23,497 --> 00:42:26,708
He paid you
and cleared one of your crimes.
666
00:42:26,917 --> 00:42:28,793
And you provided a murder alibi for him.
667
00:42:28,877 --> 00:42:30,712
You scratched each other's back.
668
00:42:30,795 --> 00:42:31,838
I don't know anything.
669
00:42:33,757 --> 00:42:36,593
But he must've changed his mind,
seeing how he hired a hitman.
670
00:42:36,676 --> 00:42:38,762
We found a receipt for the syringe pump
671
00:42:38,845 --> 00:42:41,014
underneath your bed in that motel.
672
00:42:41,097 --> 00:42:43,177
AN INSTRUMENT USED
TO GRADUALLY ADMINISTER MEDICATION
673
00:42:45,644 --> 00:42:48,939
He wanted to make it look like
you were a junkie
674
00:42:49,022 --> 00:42:51,358
who was tired
of injecting himself multiple times
675
00:42:51,775 --> 00:42:53,485
and killed himself in the process.
676
00:42:58,114 --> 00:43:00,659
EVIDENCE
ITEM: SYRINGE PUMP RECEIPT
677
00:43:00,742 --> 00:43:03,578
Hey. Would you like to get buried
and rot away in the mountains
678
00:43:03,662 --> 00:43:05,622
without anybody even noticing?
679
00:43:05,705 --> 00:43:07,791
Or would you like to come clean
680
00:43:08,208 --> 00:43:09,968
and have some bulgogi hot pot
or short rib...
681
00:43:10,043 --> 00:43:11,878
Hey, is Daewang Galbi open?
682
00:43:11,962 --> 00:43:14,631
- Of course.
- Would you like that instead?
683
00:43:22,430 --> 00:43:23,682
Here.
684
00:43:24,224 --> 00:43:28,645
This footage
is from October 31, 2021, at 2:40 a.m.
685
00:43:29,437 --> 00:43:32,482
The guy in the footage is obviously you.
686
00:43:50,625 --> 00:43:53,003
That's me, all right.
687
00:43:56,548 --> 00:43:58,174
Live a righteous life, you bastard.
688
00:43:58,258 --> 00:43:59,509
Aah!
689
00:44:01,636 --> 00:44:03,179
- Let's go, Myeongpil.
- Coming.
690
00:44:07,684 --> 00:44:09,894
Let's go to Masong to apprehend Ma Taehwa!
691
00:44:20,196 --> 00:44:21,382
A HEARTWARMING WORLD THROUGH JUSTICE
692
00:44:21,406 --> 00:44:22,574
We have a problem.
693
00:44:23,658 --> 00:44:25,285
Choi Seokdoo came clean.
694
00:44:26,536 --> 00:44:28,616
This means they can make
an arrest without a warrant!
695
00:44:30,665 --> 00:44:33,501
Hurry up and delete everything.
696
00:44:34,461 --> 00:44:35,461
Yang Chiyoung!
697
00:44:37,589 --> 00:44:39,299
I told you to keep an eye on the junkie.
698
00:44:39,507 --> 00:44:40,759
You darn idiot.
699
00:44:42,385 --> 00:44:44,512
What's taking you so long?
700
00:44:46,306 --> 00:44:49,100
You should escape abroad
before they put you on the No Fly List.
701
00:44:50,852 --> 00:44:53,438
Hey, it'll all be over if they find these.
702
00:44:53,772 --> 00:44:56,608
Then how about you get rid of the data?
703
00:44:57,984 --> 00:44:58,984
You trust that bastard?
704
00:45:00,403 --> 00:45:01,446
Understood.
705
00:45:02,864 --> 00:45:03,948
In here, please.
706
00:45:16,503 --> 00:45:17,587
Just do your job!
707
00:45:34,270 --> 00:45:36,898
What's going on? Is this the right place?
708
00:45:38,483 --> 00:45:39,859
Evacuate!
709
00:45:39,943 --> 00:45:41,820
Out of the way! This is the police!
710
00:45:41,903 --> 00:45:43,780
There's a fire
in the director's office!
711
00:45:44,739 --> 00:45:45,782
Evacuate right now!
712
00:45:45,865 --> 00:45:46,865
EMERGENCY SHUTDOWN
713
00:45:47,450 --> 00:45:48,910
We need to climb up the stairs?
714
00:45:48,993 --> 00:45:50,954
Tell the fire crew to come
to the 23rd floor!
715
00:45:52,122 --> 00:45:54,541
Leave the building immediately!
716
00:45:54,708 --> 00:45:55,792
Follow me!
717
00:46:00,463 --> 00:46:02,966
Excuse me. Please move aside.
718
00:46:03,049 --> 00:46:06,010
- Excuse me.
- What's going on?
719
00:46:12,392 --> 00:46:13,560
What's the matter?
720
00:46:15,437 --> 00:46:17,480
Your stitches burst open.
721
00:46:17,689 --> 00:46:18,732
Let's go.
722
00:46:25,488 --> 00:46:26,781
Where's the helicopter?
723
00:46:27,198 --> 00:46:28,199
Where is it?
724
00:46:28,867 --> 00:46:31,244
It's taking some time
due to the strong wind!
725
00:46:31,327 --> 00:46:33,204
I have no time! Darn it!
726
00:46:36,666 --> 00:46:37,666
Detective.
727
00:46:42,005 --> 00:46:43,256
No!
728
00:46:44,841 --> 00:46:46,259
- Darn it!
- Move.
729
00:46:52,557 --> 00:46:54,976
He's injured! Are you okay?
730
00:47:05,570 --> 00:47:06,570
Wrap up here.
731
00:47:08,239 --> 00:47:10,159
An injured on the 23rd floor.
Call the fire crew!
732
00:47:10,992 --> 00:47:11,992
Are you okay?
733
00:47:20,126 --> 00:47:21,127
It's here.
734
00:47:21,544 --> 00:47:23,546
Over here! Hey!
735
00:47:24,339 --> 00:47:25,507
Over here!
736
00:47:37,018 --> 00:47:38,895
Over here! Hey!
737
00:48:09,092 --> 00:48:11,803
Hey! Where are you going?
738
00:48:12,762 --> 00:48:13,847
Hey!
739
00:48:19,519 --> 00:48:20,603
Hey!
740
00:48:21,312 --> 00:48:22,772
Over here!
741
00:48:30,989 --> 00:48:32,532
What a useless idiot.
742
00:48:37,245 --> 00:48:38,830
Going somewhere, you bastard?
743
00:48:38,955 --> 00:48:40,081
You bastard!
744
00:48:40,498 --> 00:48:43,334
Why can't you turn a blind eye just once?
745
00:48:43,418 --> 00:48:45,753
Would you have done that, you bastard?
746
00:49:20,538 --> 00:49:22,373
What do you want?
747
00:49:23,249 --> 00:49:25,793
Just say it, and it'll be yours.
748
00:49:26,210 --> 00:49:28,338
Money? Women? Honor?
749
00:49:29,839 --> 00:49:31,758
I can send you to the HQ or the RIU.
750
00:49:32,258 --> 00:49:34,093
I can do that!
751
00:49:34,761 --> 00:49:35,762
What do I want?
752
00:49:37,221 --> 00:49:38,932
I want to cuff you, you bastard.
753
00:49:51,361 --> 00:49:53,905
How do you think I knew
754
00:49:54,280 --> 00:49:58,034
that Choi Seokdoo bought drugs that day?
755
00:49:58,743 --> 00:50:01,329
Who do you think tipped me off?
756
00:50:01,746 --> 00:50:02,789
Are you...
757
00:50:03,873 --> 00:50:05,513
really going to get in your father's way?
758
00:50:07,543 --> 00:50:10,129
Yes, just give up. Okay?
759
00:50:10,463 --> 00:50:12,966
If not, I will make your father
760
00:50:13,841 --> 00:50:15,718
hit rock bottom.
761
00:50:17,387 --> 00:50:19,305
I was always a terrible son, you bastard.
762
00:50:35,405 --> 00:50:37,365
You have no respect for your father!
763
00:50:45,748 --> 00:50:49,002
Fine. Take me.
764
00:50:49,585 --> 00:50:51,337
I'll be able to weasel out of it
765
00:50:51,921 --> 00:50:53,965
with the best attorneys.
766
00:50:59,470 --> 00:51:02,932
A crazy dog needs to get beaten up.
767
00:51:04,100 --> 00:51:08,146
You should've stopped barking
when I told you to, you bastard.
768
00:51:39,802 --> 00:51:42,180
That's hot!
769
00:51:43,014 --> 00:51:45,016
- Where are they?
- Over here!
770
00:51:45,433 --> 00:51:46,851
- Are you okay?
- I'm okay.
771
00:51:47,351 --> 00:51:48,936
Are you okay? Wake up.
772
00:51:49,020 --> 00:51:50,813
- The fire hydrant!
- Yes, sir!
773
00:51:51,397 --> 00:51:53,316
Over here! Take a look at him!
774
00:51:53,399 --> 00:51:54,984
- And you?
- There's no time!
775
00:51:55,568 --> 00:51:56,569
I'm not cut out for this.
776
00:51:56,652 --> 00:51:57,695
Go up.
777
00:51:58,654 --> 00:51:59,864
Oh, my goodness.
778
00:51:59,989 --> 00:52:01,032
Hurry up!
779
00:52:02,075 --> 00:52:03,076
- Are you okay?
- Yes.
780
00:52:11,959 --> 00:52:13,127
Kisoo!
781
00:52:13,336 --> 00:52:14,336
Yes, sir!
782
00:52:24,263 --> 00:52:26,349
Detective Jin!
783
00:52:26,599 --> 00:52:28,476
- Hogae!
- Arrest Yang Chiyoung!
784
00:52:28,559 --> 00:52:30,978
- Hold this!
- Detective Jin, are you okay?
785
00:52:31,062 --> 00:52:34,190
Detective Jin! Are you all right?
Call the medical service right now!
786
00:52:34,357 --> 00:52:36,859
- Detective Jin.
- Call the medical service!
787
00:52:36,943 --> 00:52:38,027
Hurry.
788
00:52:41,114 --> 00:52:42,114
What's that?
789
00:52:53,376 --> 00:52:54,418
Bring him up!
790
00:52:54,502 --> 00:52:56,212
Hurry up!
791
00:52:56,420 --> 00:52:59,006
One, two, three!
792
00:53:00,716 --> 00:53:02,260
One, two, three!
793
00:53:02,343 --> 00:53:04,846
- Be gentle!
- You bastard!
794
00:53:08,057 --> 00:53:09,100
Detective Jin!
795
00:53:11,310 --> 00:53:13,354
Someone had a cardiac arrest
on the rooftop!
796
00:53:13,437 --> 00:53:14,522
Hurry up, Medical Team!
797
00:53:22,446 --> 00:53:25,366
- Stay still!
- Uncuff me, you bastards!
798
00:53:28,286 --> 00:53:31,289
Uncuff me, you bastards.
799
00:53:31,414 --> 00:53:33,875
Are you okay? Detective Jin!
800
00:53:38,880 --> 00:53:39,881
He's unconscious.
801
00:53:43,050 --> 00:53:45,136
Detective Jin!
802
00:53:45,636 --> 00:53:46,929
Who had a cardiac arrest?
803
00:53:47,138 --> 00:53:48,514
Over here!
804
00:53:53,686 --> 00:53:55,980
Detective Jin isn't breathing.
What do we do?
805
00:54:07,158 --> 00:54:09,368
Dongwoo, give me the hemostasis pad.
806
00:54:11,120 --> 00:54:12,371
Take over for me.
807
00:54:28,888 --> 00:54:31,182
- What happened?
- We need to move him right now.
808
00:54:31,807 --> 00:54:32,850
All right.
809
00:54:33,392 --> 00:54:34,435
Make way.
810
00:54:38,105 --> 00:54:39,105
Move!
811
00:54:43,277 --> 00:54:44,277
Keep tending to him.
812
00:54:51,327 --> 00:54:52,745
One, two, three.
813
00:55:01,837 --> 00:55:04,590
Let the hospital know
that we need a massive blood transfusion.
814
00:55:04,674 --> 00:55:06,133
Administer normal saline.
815
00:55:06,217 --> 00:55:07,697
PHYSIOLOGICAL
SODIUM CHLORIDE SOLUTION
816
00:55:12,431 --> 00:55:13,641
It's another cardiac arrest.
817
00:55:14,225 --> 00:55:15,225
Get the Ambu bag.
818
00:55:33,911 --> 00:55:35,621
Why do you treat yourself so poorly?
819
00:55:35,705 --> 00:55:37,707
A cop's salary includes his life's worth.
820
00:55:37,790 --> 00:55:40,334
It's not like I have
some supernatural power
821
00:55:40,418 --> 00:55:42,878
to read criminals' minds.
822
00:55:43,462 --> 00:55:45,172
I just work darn hard.
823
00:55:45,464 --> 00:55:46,966
I sleep less than others.
824
00:55:47,550 --> 00:55:48,968
I work harder than others.
825
00:56:03,316 --> 00:56:05,901
Wake up if you want your life's worth!
826
00:56:27,506 --> 00:56:30,634
Seol, we got a heartbeat again.
827
00:56:31,010 --> 00:56:32,595
Please drive faster!
828
00:56:38,225 --> 00:56:39,935
Make sure you get their faces.
829
00:56:40,853 --> 00:56:42,521
They're abusing their power.
830
00:56:42,605 --> 00:56:45,608
Abuse? We're making an arrest right now!
831
00:56:46,609 --> 00:56:47,818
Darn it.
832
00:56:47,902 --> 00:56:51,781
Sir, we're just executing our duties.
833
00:56:51,864 --> 00:56:54,241
Mr. Baek, don't be so nice.
834
00:56:54,325 --> 00:56:57,161
He's the reason why Detective Jin
is in a life-or-death situation!
835
00:56:57,453 --> 00:57:01,499
What's the problem?
We're obeying your orders.
836
00:57:01,582 --> 00:57:03,250
You shouldn't treat us like this.
837
00:57:03,334 --> 00:57:04,377
We're cooperating...
838
00:57:04,460 --> 00:57:05,461
Cooperating?
839
00:57:05,544 --> 00:57:08,255
Also, I, his attorney must be with him
840
00:57:08,339 --> 00:57:10,549
through the entire process
from now on. Understood?
841
00:57:14,512 --> 00:57:18,099
Make sure you get
all of their business cards
842
00:57:18,182 --> 00:57:21,060
and record their faces.
843
00:57:22,937 --> 00:57:25,856
You're messing with the wrong person.
844
00:57:38,661 --> 00:57:39,661
Let's go.
845
00:57:46,210 --> 00:57:48,770
Take him to the operating room right now!
Everything is prepared.
846
00:57:48,796 --> 00:57:50,047
Hurry up.
847
00:58:01,892 --> 00:58:03,769
Seol, sit down.
848
00:58:13,612 --> 00:58:14,447
Suction.
849
00:58:14,530 --> 00:58:16,115
AN INSTRUMENT
USED TO SUCK BODY FLUID
850
00:58:19,994 --> 00:58:22,997
The small bowel is ruptured,
and there's a mesenteric tear bleeding.
851
00:58:23,914 --> 00:58:25,708
I predict peritonitis too. A hemostat.
852
00:58:28,002 --> 00:58:29,587
Squeeze the blood bag harder!
853
00:58:29,670 --> 00:58:30,670
Yes, doctor.
854
00:59:15,090 --> 00:59:20,429
How long will you keep
an innocent man in here?
855
00:59:22,348 --> 00:59:23,348
Go in.
856
00:59:24,725 --> 00:59:25,725
Sit.
857
00:59:26,977 --> 00:59:27,977
Sit down.
858
00:59:35,152 --> 00:59:38,322
Recognize the man in the footage?
859
00:59:43,911 --> 00:59:47,498
Yes, I do. It's my client.
860
00:59:48,082 --> 00:59:50,334
He's lying. That's me.
861
00:59:51,335 --> 00:59:53,295
You bribed me to keep my mouth shut!
862
00:59:55,130 --> 00:59:56,507
- Is this everything?
- Yes.
863
00:59:58,509 --> 01:00:00,261
Hey, give me that, too.
864
01:00:02,054 --> 01:00:06,809
Sir, you must wear these
for the next two days.
865
01:00:07,893 --> 01:00:09,061
Darn it.
866
01:00:09,895 --> 01:00:11,146
They're so worn out.
867
01:00:11,647 --> 01:00:13,649
There needs to be enough
of your DNA on them
868
01:00:13,983 --> 01:00:16,610
for them to be considered yours.
869
01:00:17,278 --> 01:00:21,282
Your colleagues have already confirmed
870
01:00:21,365 --> 01:00:25,369
that the man dealing drugs
in the footage was my client.
871
01:00:25,828 --> 01:00:27,871
And he paid his dues.
872
01:00:29,707 --> 01:00:31,834
- That was...
- Hey.
873
01:00:34,169 --> 01:00:37,339
Can you prove that this man is you?
874
01:00:37,423 --> 01:00:41,218
Why do I need to prove it when it is me?
875
01:00:41,302 --> 01:00:44,722
We have more than enough evidence
that this is my client.
876
01:00:45,306 --> 01:00:47,466
The drug he purchased that day
and the clothes he wore.
877
01:00:47,516 --> 01:00:49,893
The shoes, bag, and hat.
878
01:00:49,977 --> 01:00:51,729
We submitted all of them to you already.
879
01:00:52,271 --> 01:00:55,899
And you found his DNA on them.
880
01:00:56,817 --> 01:01:00,696
A confession alone can't indict anyone.
881
01:01:02,114 --> 01:01:03,157
I'm sure you know that.
882
01:01:06,535 --> 01:01:07,620
All right.
883
01:01:07,703 --> 01:01:11,582
The maximum number of hours you can detain
my client for is 48 hours.
884
01:01:11,665 --> 01:01:14,084
It's been ten hours already.
In that case...
885
01:01:16,503 --> 01:01:17,379
You can do the math.
886
01:01:17,463 --> 01:01:19,465
Do you think he can walk out of here
887
01:01:20,257 --> 01:01:22,051
after what he did to a police officer?
888
01:01:22,134 --> 01:01:25,846
Lieutenant Jin Hogae was the one
who endangered an innocent civilian.
889
01:01:26,513 --> 01:01:29,099
All that my client did
890
01:01:29,183 --> 01:01:32,895
was defend himself
against the attempted murder.
891
01:01:34,021 --> 01:01:35,898
He dragged me
out of the helicopter.
892
01:01:36,398 --> 01:01:38,692
Then he lunged at me
and said he was going to kill me.
893
01:01:41,403 --> 01:01:43,822
And during the fight,
894
01:01:43,906 --> 01:01:46,909
he got the hose wrapped around his neck.
895
01:01:48,702 --> 01:01:49,828
If you think about it,
896
01:01:51,580 --> 01:01:53,666
it's just a tragic accident.
897
01:01:55,125 --> 01:01:57,169
I know you were after him.
898
01:01:59,213 --> 01:02:00,381
I hate to break it to you.
899
01:02:03,092 --> 01:02:05,135
But there are no CCTV cameras
on the rooftop.
900
01:02:06,595 --> 01:02:07,721
Why you bastard...
901
01:02:08,514 --> 01:02:11,392
- Mr. Baek.
- I'm going to record this.
902
01:02:11,475 --> 01:02:13,352
- Calm down.
- I'm recording this. Here we go.
903
01:02:13,852 --> 01:02:15,437
You should take responsibility.
904
01:02:16,897 --> 01:02:19,525
You shouldn't be here right now.
905
01:02:21,652 --> 01:02:22,903
You should be there for him...
906
01:02:25,072 --> 01:02:26,407
before he takes his last breath.
907
01:02:47,302 --> 01:02:49,054
I'm Hogae's father.
908
01:02:50,764 --> 01:02:52,349
Is the surgery over?
909
01:02:52,933 --> 01:02:55,245
There was excessive bleeding
due to the small bowel rupture
910
01:02:55,269 --> 01:02:56,395
and the mesenteric tear.
911
01:02:56,478 --> 01:02:59,273
We did everything we could,
912
01:02:59,356 --> 01:03:01,316
but he had a cardiac arrest
while he was on duty.
913
01:03:01,900 --> 01:03:05,529
We can only determine
his brain damage once he wakes up.
914
01:03:31,638 --> 01:03:33,724
This is driving me up the wall.
915
01:03:34,558 --> 01:03:37,102
We might have to let go
of Ma Taehwa at this rate.
916
01:03:38,020 --> 01:03:40,355
Detective Jin is in that state
while apprehending him.
917
01:03:40,439 --> 01:03:41,565
We can't let that happen.
918
01:03:43,776 --> 01:03:46,445
First, let's go to the hospital.
919
01:03:46,528 --> 01:03:48,739
What will you do? Hold his hand and pray?
920
01:03:49,990 --> 01:03:51,116
Then what'll you do?
921
01:03:52,159 --> 01:03:54,286
Watch that impudent tongue of yours.
922
01:03:56,497 --> 01:04:00,417
What would Detective Jin do?
923
01:04:00,959 --> 01:04:02,252
Be thorough, okay?
924
01:04:02,336 --> 01:04:03,837
A scene is three-dimensional.
925
01:04:03,921 --> 01:04:05,361
We need our imagination from now on.
926
01:04:05,923 --> 01:04:08,467
It's impossible to investigate
without wasting time.
927
01:04:11,470 --> 01:04:12,471
Wasting time.
928
01:04:14,139 --> 01:04:15,139
Anna.
929
01:04:16,558 --> 01:04:17,851
Want to waste time with me?
930
01:04:20,521 --> 01:04:21,521
Follow me.
931
01:04:24,191 --> 01:04:25,191
Thank you.
932
01:04:26,860 --> 01:04:27,986
There he is.
933
01:04:28,570 --> 01:04:29,822
Let us get a copy of this.
934
01:04:37,120 --> 01:04:38,121
SECURITY OFFICE
935
01:04:38,205 --> 01:04:39,248
He should be here.
936
01:04:51,385 --> 01:04:52,553
Okay.
937
01:04:52,636 --> 01:04:54,847
- Over here.
- Right.
938
01:04:58,725 --> 01:05:00,018
Hello. You remember me, right?
939
01:05:00,269 --> 01:05:02,229
Can we check your CCTV footage?
940
01:05:02,354 --> 01:05:03,814
Hello.
941
01:05:03,897 --> 01:05:06,191
I'm a police officer.
Can we check your CCTV footage?
942
01:05:08,277 --> 01:05:10,157
- Will this be enough?
- Yes. What do you think?
943
01:05:10,237 --> 01:05:11,488
- Thank you.
- Thank you.
944
01:05:30,215 --> 01:05:31,466
Their heights, body types,
945
01:05:32,259 --> 01:05:33,552
and faces are so similar.
946
01:05:34,553 --> 01:05:36,847
It's almost impossible
to differentiate them
947
01:05:36,972 --> 01:05:39,057
using just the footage.
948
01:06:04,958 --> 01:06:07,544
Just what did you do so wrong
949
01:06:07,628 --> 01:06:09,296
that made you demoted to this suburb?
950
01:06:09,379 --> 01:06:12,382
I wasn't demoted.
I volunteered to work here.
951
01:06:12,466 --> 01:06:15,886
So don't think about keeping me as a pet.
952
01:06:16,678 --> 01:06:18,680
I'll only bring you down.
953
01:06:18,764 --> 01:06:21,124
Does it make your life easier
if you act cold toward others?
954
01:06:22,059 --> 01:06:25,062
You push others away
to hide your feelings,
955
01:06:25,145 --> 01:06:27,564
stay out of the spotlight,
and not get involved.
956
01:06:31,193 --> 01:06:32,277
Thanks.
957
01:06:32,361 --> 01:06:34,738
What? Which pattern did you say?
958
01:06:35,322 --> 01:06:36,682
Didn't you hear it? I said thanks.
959
01:07:15,070 --> 01:07:17,197
THE FIRST RESPONDERS
960
01:07:56,361 --> 01:07:57,195
Ma Taehwa!
961
01:07:57,279 --> 01:07:58,822
I got your arrest warrant.
962
01:07:58,905 --> 01:08:01,450
You need to make a decision
to wrap this up.
963
01:08:01,533 --> 01:08:05,704
Ma Taehwa claimed that
you tipped him off, Mr. Jin Chuljoong.
964
01:08:05,787 --> 01:08:07,581
Is there anyone you want to kill?
965
01:08:07,664 --> 01:08:08,874
The perfect funeral day
966
01:08:08,957 --> 01:08:11,918
for the gold digger
who approached Mom for her money.
967
01:08:12,002 --> 01:08:15,297
The sense of comfort from touching
can relieve the pain.
968
01:08:15,380 --> 01:08:16,631
Thank you.
969
01:08:16,715 --> 01:08:17,632
Going somewhere?
970
01:08:17,716 --> 01:08:19,384
I don't need to live here anymore.
971
01:08:19,468 --> 01:08:21,094
This is your gift.
972
01:08:21,595 --> 01:08:22,780
Why would you leave that here?
973
01:08:22,804 --> 01:08:24,097
We're specially related.